tu

 /ty/


Du verbe taire: (conjuguer)
tu est:
un participe passé

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
tu pron pers (pronom sujet : 2ème pers du sing.)you pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
   (archaic or dialect)thou pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
   (UK, dialect)tha pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
 Tu comprends ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
taire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". soutenu (cacher, ne pas révéler)keep quiet vtr + adj
  keep quiet about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On a tu sa naissance.
 They kept his birth quiet.
 They kept quiet about his birth.
se taire v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (ne pas parler)keep quiet, stay quiet vi + adj
   (informal)shut up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Je me tais quand tu parles.
 I keep quiet when you're speaking.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
tu | TU | taire |
Ça va comme tu veux ? expr (Rencontres-tu des problèmes ?)Is that working out for you? Is that going well? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu travailles encore au garage ? Ça va comme tu veux ?
Cause toujours
tu m'intéresses !
Cause toujours !
  (ironic, sarcastic)absolutely fascinating, I'm sure
comme tu voudras as you wish, as you want, as you like
Comment t'appelles-tu ?
Comment tu t'appelles ?
What is your name?
Comment tu te la pètes ! Careful, or your head won't fit through the door! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
En quelle classe es-tu ?
Tu es en quelle classe ?
Which class are you in?
en veux-tu en voilà expr familier (en grand nombre)galore adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Dans la chambre de la petite fille se trouvaient des peluches en veux-tu en voilà.
 In the little girl's room were cuddly toys galore.
Fais ce que tu veux expr (Je m'en fiche.)do whatever you want, do whatever you like v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do what you want, do what you like v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je n'ai pas d'idée pour le repas de ce soir. Fais ce que tu veux.
Heureusement que tu es là ! loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (par chance)Thank goodness you're here! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  It's a good job you're here! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cette inondation est catastrophique, heureusement que tu es là pour nous aider !
m'as-tu vu nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds" (fanfaron prétentieux)show-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  poseur nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai horreur des m'as-tu-vu !
m'as-tu-vu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Familier  (Colloquial)show-off
Mais vas-tu te taire !   (colloquial)Are you ever going to shut up?! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Ne te fais pas plus idiot que tu ne l'es expr familier (Ne sois pas bête.)  (informal)Don't act more stupid than you actually are. v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ne te fais pas plus idiot que tu ne l'es, on ne peut pas aller là-bas à pieds.
On peut se dire tu ? traduction non disponible
Note: Irrelevant in English
pendant que tu y es
tant que tu y es
familierwhile you are at it
Penses-tu ! You're kidding!
  Get off!
Qu'est-ce que tu as ? What's up with you?
  What's wrong with you?
Qu'est-ce que tu deviens ?
Que deviens-tu ?
(Peux-tu me donner des nouvelles ?)What are you doing? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (informal)What are you up to? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (informal)What's going on with you? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il y a un moment que je ne t'ai vu. Qu'est-ce que tu deviens ?
Qu'est-ce que tu en penses ? What do you think?
qu'est-ce que tu en sais ? phrasewhat do you know?
Qu'est-ce que tu fais ? expr (Pourquoi fais-tu cela ?)What are you doing? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Qu'est-ce que tu fais ? Je t'ai dit de ranger ta chambre.
Qu'est-ce que tu fais de beau ? expr (Que deviens-tu ?)Have you been doing anything interesting? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (informal)Have you been up to anything interesting? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cela fait longtemps que je ne t'ai pas vu. Qu'est-ce que tu fais de beau ?
Qu'est-ce que tu me chantes ?   (colloquial)What are you on about?
  What are you saying?
Qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ? expr familier (je m'en fiche)Do you think I care? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Théo a fini premier de sa promotion ? C'est bien mais qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ?
quand tu nous tiens ah the joys of, ah there's nothing like a little exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Since he got a new girlfriend, Julien's stopped going out clubbing and started doing housework - Ah the joys of love! (or: Ah there's nothing like a little love!)Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
que tu le veuilles ou non   (colloquial)whether you like it or not
Que veux-tu que j'y fasse ? expr familier (Et alors ?)What do you want me to do about it? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 La voiture est en panne ? Que veux-tu que j'y fasse ? Je ne suis pas mécanicien !
Quel âge as-tu ? How old are you?
Qui es-tu ? Who are you?
si tu veux expr (pourquoi pas !)if you want, if you like exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Un resto ce soir ? Si tu veux.
si tu y tiens if you insist, if you really want to
tel que tu me vois expr (en fait)as you can see exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tel que tu me vois, je suis déjà occupé.
 As you can see, I'm already busy.
Tout va comme tu veux ? expr (Rencontres-tu des problèmes ?)Is it all going OK? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu travailles encore au garage ? Tout va comme tu veux ?
Tu abuses ! familier (tu exagères)You're out of order! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (response to a request)You're asking a lot! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  That's a bit much! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu es arrivé 30 minutes en retard au baptême de ta filleule : franchement, tu abuses !
 You arrived 30 minutes late for your goddaughter's christening? You're out of order!
  You want another 50 euros when I just lent you 100 this morning? You're asking a lot!Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
tu as bien fait (tu as eu raison)you were right to (do [sth]), you did the right thing exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'étais malade, je suis resté au lit toute la journée; tu as bien fait. Je n'ai pas tenu compte de ce qu'il m'a dit : tu as bien fait.
Tu as frappé à la bonne porte You have come to the right place
 Si tu cherches des informations sur les derniers films sortis, tu as frappé à la bonne porte.
Tu as perdu ta langue ? Have you lost your tongue?
  Cat got your tongue?
Tu as raté l'occasion de te taire ! You should have kept quiet! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (informal)You should have kept your mouth shut! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tu auras affaire à moi ! You will have me to deal with
 Si tu fais encore des bêtises, tu auras affaire à moi !
Tu brûles ! you're boiling (hot) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tu chauffes ! you are getting warmer
Tu connais la dernière ?
Tu connais pas la dernière ?
loc
(Es-tu au courant ?)Have you heard the latest? v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu connais la dernière ? Papa ne veut plus que nous sortions ce soir !
Tu en as de bonnes ! Any more bright ideas?! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  You're full of bright ideas! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tu en fais
une tête !
expr
(Tu n'as pas l'air bien.)You look glum! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  You look down in the dumps! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Why the long face? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu en fais, une tête ! Ce n'était pas le grand repos ce week-end ?
Tu en veux ? expr (En prendrais-tu ?)Do you want some? v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (more polite)Would you like some? v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'ai du fromage, tu en veux ?
Tu es fait ! You're caught!
  No way out!
tu es le bienvenu You are most welcome here exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  You are welcome exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tu es un amour ! You are a love, You are a darling, You are a sweetie exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tu es une mère pour moi You are like a mother to me
Tu l'as bien cherché ! You asked for it!
  You had it coming!
Tu l'as dit
bouffi !
familier  (colloquial)You're right, pal! You're right my friend!
   (AU)You're right, mate!
Tu l'auras voulu ! You asked for it!
  Don't say I didn't warn you
Tu m'as bien eu expr (Tu m'as blousé)You got me there! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je ne m'y attendais pas, tu m'as bien eu.
Tu m'as habitué à mieux ! I expected better from you
Tu m'as manqué I've missed you
  I missed you
Tu m'emmerdes ! familier  (colloquial)You piss me off! You're getting on my wick!
  You're bugging me!
  You're getting on my nerves!
Tu m'en diras des nouvelles
Vous m'en direz des nouvelles
I bet you'll like it/this
  Come back and tell me about it!
Tu m'en diras tant !   (colloquial)Tell me about it!
Tu m'en vois désolé expr (je regrette d'avoir à dire ça)I am sorry exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu m'en vois désolée mais c'est l'heure que je parte.
Tu m'en vois ravi expr (je suis content de le savoir)I'm so pleased! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  I'm so glad! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu as été reçu ! Tu m'en vois ravi !
Tu m'étonnes !   (colloquial)You bet! You betcher!
  No wonder!
Tu marches pas
tu cours !
You are as gullible as they come!
Tu me fais pitié ! expr familier (Pauvre de toi.)I feel sorry for you! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Poor you!, You poor thing! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (pejorative)You're pathetic!, You're pitiful exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu me fais pitié ! Regarde comme tu es habillée.
Tu me fends le cœur You are breaking my heart
Tu me l'apprends It's/That's news to me exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  It's/That's the first I've heard of it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tu me le payeras !   (colloquial)I'll get you back!
   (colloquial)I'll get my own back!
   (colloquial)I'll get even!
Tu me manques I miss you
Tu me plais I like you
tu n'es pas si bête que tu en as l'air   (colloquial)You're not quite as daft as you look! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (colloquial)You're not as stupid/thick as you look!
  Looks can be deceptive after all!
Tu ne crois pas si bien dire ! loc (tu as tout à fait raison)If only you knew how right you are! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il paraît que mon frère a encore fait une bêtise ? Tu ne crois pas si bien dire !
Tu ne l'as pas volé ! Serves you right!
   (colloquial)You were asking for it!
Tu ne l'auras pas volé ! That'll serve you right!
   (colloquial)You're asking for it!
Tu ne l'emporteras pas au paradis !   (colloquial)You won't get away with it!
   (colloquial)You will live to regret it!
Tu ne manques pas d'air ! expr familier (Quel toupet !)  (colloquial)You've got a/some cheek! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (colloquial)You've got a nerve! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tu ne perds rien pour attendre !   (colloquial)Just wait and see!
   (colloquial)Your turn/time will come soon enough.
tu ne peux pas te tromper phraseyou can't go wrong
Tu ne seras pas déçu du voyage !   (ironic)You're in for a shock! You don't know what you are letting yourself in for!
  You won't be disappointed
Tu ne tueras point   (Commandment)Thou shallt not kill
Tu ne vas pas le croire ! You're not going to believe this
Tu ne vas pas t'arrêter en si bon chemin ! Don't stop now, you're doing fine!
  Now is not the time to turn back/change your mind.
  You're doing so well, why stop?
Tu parles !   (agreeing)And how!, Oh yeah!
   (disagreeing)Yeah, sure. Come off it!
   (disbelieving)Yeah, sure, pull the other one!
Tu parles d'un cadeau ! expr familier, ironique (Ce n'est pas un avantage.)  (ironic)Lucky (old) me! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (ironic)What luck, not! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (ironic)What a treat! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ma belle-mère vient passer le week-end chez nous : tu parles d'un cadeau !
 My mother-in-law is coming to spend the weekend with us. Lucky me!
Tu parles
Charles !
familierAnd how!
  Yeah, sure bro
Tu penses ! You bet!
   (irony)You must be joking!
Tu peux aller te brosser ! familier  (colloquial)You can go jump in a lake!
Tu plaisantes !   (colloquial)You're kidding! You're joking!
Tu pousses le bouchon un peu loin !   (colloquial)You're pushing it a bit!
   (colloquial)You're going a little too far!
Tu refroidis !   (game)You're getting cold!
Tu rêves !   (colloquial)In your dreams!
 Do you really think that's going to happen? In your dreams!
Tu sais pas quoi ? loc familier (devine?)You know what? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu sais pas quoi ? demain, je démissionne et je m'en vais.
Tu t'es vu quand t'as bu ? Do you see what drinking does to you?
Tu tombes bien !   (colloquial)You couldn't have come at a better time!
   (colloquial)Just the man we need!
Tu vas me le payer ! I'll get you for that!
Tu vas voir de quel bois je me chauffe ! expr familier (Je ne vais pas te le pardonner)  (colloquial)You'll see my true colours! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (colloquial)Just you wait and see what I can do! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  I'll show you! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu vas voir de quel bois je me chauffe ! Garnement !
Tu veux ma photo ? expr familier (Pourquoi me regardes-tu ?)  (colloquial)Do you want a photo? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (colloquial)See something green? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  What are you staring at? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Oui, j'ai des cheveux rouges, et alors ? Tu veux ma photo ?
Tu veux parier ? expr familier (Je pense que tu as tort)  (colloquial)Wanna bet? Bet on it? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je mets 20 minutes de trajet à vélo. Tu veux parier ?
Tu veux rire ? expr familier (C'est une plaisanterie ?)You must be kidding! You're having me on! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Are you kidding? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu as eu un accident avec la police. Tu veux rire ?
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras expr (l'acquis est préférable au espoir)  (proverb)A bird in the hand is worth two in the bush. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je n'ai pu négocier que 5 % de rabais mais un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Veux-tu te taire ! expr (Tais-toi donc enfin !)Will you be quiet! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Veux-tu te taire ! Il y a du monde.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'tu' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "tu" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'tu'.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?