arroser

Ecouter:
 /aʀoze/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
arroser qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (nourrir en eau)regar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)irrigar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Il faut arroser les radis tous les jours.
arroser qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mouiller)empapar, mojar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 L'arroseur automatique mal réglé m'a arrosé quand je suis passé à côté. Les petits garçons arrosaient les passants.
 El aspersor mal programado me empapó cuando pasé cerca de él. Los niños mojaban a los transeúntes.
arroser qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Cuisine : mouiller) (con jugos)rociar, humedecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  empapar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (con pringue)pringar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Les chefs arrosent les rôtis avec leur jus de cuisson.
 Los chefs rocían la carne asada con el propio jugo de esta.
arroser qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (cours d'eau : traverser) (coloquial)pasar por vi + prep
  (formal)atravesar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (literario)anegar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 La Seine arrose Paris.
 El Sena pasa por París.
arroser qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". figuré (fêter) (para celebrar algo)abrir una botella, descorchar una botella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  brindar por vi + prep
  celebrar con un trago, celebrar con champán, celebrar con cerveza vtr + loc adv
 La famille de Julien a arrosé son diplôme.
 La familia de Julien abrió una botella para celebrar su diploma.
 La familia de Julien brindó por su diploma.
s'arroser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (avoir besoin d'eau) (con se impersonal)regar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ces fleurs s'arrosent seulement une fois par semaine.
 Esas flores se riegan solamente una vez por semana.
s'arroser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (se fêter) (con se impersonal)celebrar, festejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ça s’arrose)¡hay que celebrar!, ¡hay que celebrarlo! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (con se impersonal)celebrar con un trago, celebrar con champán, celebrar con cerveza vtr + loc adv
  brindar por vi + prep
 Il a eu une promotion, ça s'arrose !
 ¡Lo ascendieron de puesto, eso se celebra!
 ¡Lo ascendieron de puesto: brindemos por ello!
 
Traductions supplémentaires
FrenchSpanish
s'arroser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se servir)traduction non disponible
 Ce chef s'arrose toujours avant de penser à ses subordonnés.
arroser qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (rétribuer, donner de l'argent) (eufemismo)recompensar, premiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial: sobornar)untar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial: sobornar)ofrecerle dinero a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ce chef arrose toujours ses subordonnés en fin d'année.
arroser qqn/ch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mitrailler abondamment)acribillar, ametrallar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  bombardear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  agujerear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

arroser

[arƆze] vtr
1 (jardín) regar.
2 (río) bañar;
la Seine arrose Paris el Sena baña París.
3 (mojar) rociar;
un repas arrosé d'une bouteille de vin una comida rociada por una botella de vino
'arroser' également trouvé dans ces entrées :
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "arroser" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'arroser'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.