avec

Ecouter:
 /avɛk/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (en compagnie de)con preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 Isabelle est venue avec sa petite sœur.
 Isabel ha venido con su hermana pequeña.
avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique le moyen) (mediante)con preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 Il creuse le sol avec une pioche.
 Él cava en el suelo con un pico.
avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique la manière)con preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 Il répond toujours avec humour.
 Él responde siempre con humor.
avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (à cause de qch) (a causa de)con preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 Avec ce temps humide, rien ne sèche.
 Con esta humedad no se seca nada.
avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (en ce qui concerne qqn)conmigo, contigo, con preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
Note: Con los pronombres mí y ti, se utilizan los pronombres conmigo y contigo respectivamente.
 Avec toi, c'est toujours la même chose : il faut te prévenir dix fois !
 Contigo siempre es la misma historia: hay que avisarte diez veces. Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No vamos con ellos ni con vosotros, vamos contigo.
avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (envers)con preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
  (ES: formal)para con loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 La nouvelle embauchée est cassante avec tout le monde.
 La nueva empleada es molesta con todo el mundo.
avec advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (moyen) (él, ella)con preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 J'ai la documentation, je suis venue avec.
 Tengo la documentación. He venido con ella.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English- Dictionary © 2016:

Formes composées
FrenchSpanish
de plain-pied avec loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au même niveau que qch)al mismo nivel que loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  al nivel de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 Derrière, le 1er étage de sa maison est de plain-pied avec le jardin.
 Detrás, el primer piso de su casa está al mismo nivel que el jardín.
lettre recommandée avec accusé de réception nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".carta certificada con acuse de recibo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
s'entendre avec qqn llevarse con v prnl + prep
  llevarse bien con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  congeniar con, compaginar con vi + prep
  entenderse con v prnl + prep
se mettre en contact avec ponerse en contacto con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  contactar con vi + prep
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

avec

[avƐk]
Iprep con;
elle se lève a. le jour se levanta con el día; je sors a. lui salgo con él;
d'a. de;
divorcer d'a. son époux divorciarse de su esposo;
et a. ça ou cela? (en un bar, cafetería) ¿desea algo más?
IIadv fam con él/ella; je vais laisser mon sac à dos parce que je ne peux pas monter a. voy a dejar mi mochila porque no puedo subir con ella
'avec' également trouvé dans ces entrées :
French:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.