cafard

Ecouter:
 /kafaʀ/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'cafard' (n): mpl: cafards

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
cafard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (insecte)cucaracha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 L'entreprise a fait appel à une société spécialisée pour se débarrasser des cafards.
 La empresa llamó a una sociedad especializada para deshacerse de las cucarachas.
cafard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (idées noires) (coloquial)depre nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  bajón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CO)guayabo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CR, NI)cabanga nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Mon frère a le cafard depuis quelque temps et ne veut plus sortir.
 Mi hermano tiene depre desde hace algún tiempo y no quiere salir.
 Mi hermano lleva varios días de cabanga y no quiere salir.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Formes composées
FrenchSpanish
avoir le cafard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être un peu déprimé)estar depre v cop + adj mf
  (ES)estar de bajón v cop + loc adv
  estar desanimado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmC, MX)estar achicopalado v cop + adj
 Mon frère a le cafard depuis quelque temps et ne veut plus sortir.
donner le cafard,
filer le cafard
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(rendre triste)poner triste vtr + adj mf
  (coloquial)darle un bajón a loc verb + prep
  (AmL: coloquial)bajonear a vtr + prep
  (AmC, MX: coloquial)achicopalar a vtr + prep
foutre le cafard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, vulgaire (déprimer qqn(afligir; vulgar)hacer sentir como una mierda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmL: coloquial)bajonear a vtr + prep
  (AR: coloquial)tirar abajo a loc verb + prep
  (afligir; CR: vulgar)hacer mierda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

cafard, e

[kafar, ard]
Iadj & m, ƒ
1 gazmoño(a).
2 fam soplón(a), chivato(a).
II cafard m
1 (insecto) cucaracha.
2 Loc: avoir le c. fam estar deprimido;
un coup de c. fam una depresión
'cafard' également trouvé dans ces entrées :
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "cafard" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'cafard'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.