dégager

Ecouter:
 [degaʒe]


Diccionario WordReference Francés-Español © 2019:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rendre libre, désencombrer)despejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  desocupar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Il faut dégager l'entrée du salon pour passer ce buffet.
 Hay que despejar la entrada del salón para pasar este aparador.
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (retirer)sacar, extraer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  liberar, retirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 J'ai réussi à dégager mon pied du piège à loups. Les pompiers ont dégagé les victimes des décombres.
 Conseguí sacar mi pie de la trampa para lobos.
 Los bomberos liberaron a las víctimas de los escombros.
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Médecine : libérer) (Medicina)descongestionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  despejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ce médicament vise à dégager les bronches.
 Este medicamento ayuda a descongestionar los bronquios.
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (répandre : une odeur)desprender, expeler vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  emanar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le chèvrefeuille dégage une odeur très agréable.
 La madreselva desprende un aroma muy agradable.
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rendre disponible) (Finanzas)desbloquear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  sacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  liberar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Il n'est pas facile de dégager des crédits en temps de crise. Le directeur a réussi à dégager du temps pour moi.
 En tiempos de crisis, no es fácil desbloquear créditos.
 El director logró sacar tiempo para atenderme.
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (générer)producir, generar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Pour la première année, l'entreprise dégage enfin des bénéfices.
 Este es el primer año en que la empresa genera ganancias.
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (faire ressortir)deducir, inferir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)sacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)desprender, extrapolar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  extraer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Quelle est la problématique que nous pouvons dégager ici ?
 ¿Cuál es la problemática que se puede deducir aquí?
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (laisser visible)descubrir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  despejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Vous pouvez me dégager les oreilles et raccourcir ma frange, s'il vous plait ?
 ¿Me puede descubrir las orejas y recortarme el flequillo, por favor?
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (libérer d'une contrainte)liberar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)eximir, exonerar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ce papier le dégage de toute responsabilité.
 Ese papel lo libera de toda responsabilidad.
dégager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." argot (partir) (coloquial)largarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  quitarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (MX: coloquial)sacarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Dégage, tu me gênes !
 ¡Lárgate, me estorbas!
se dégager v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se libérer) (coloquial)salirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  liberarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 J'ai réussi à me dégager moi-même des décombres.
 Logré salirme de los descombros por mis propios medios.
se dégager v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (devenir plus fluide)descongestionarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La circulation du centre-ville se dégage vers 18 heures.
 El tráfico del centro se descongestiona sobre las seis.
se dégager v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (odeur : se répandre)emanar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  desprenderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  provenir, venir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Une délicieuse odeur se dégageait de la cuisine.
 Un delicioso aroma emanaba desde la cocina.
se dégager v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (temps : devenir plus clair)despejarse, aclararse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial)abrir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Le ciel se dégage enfin !
 ¡Por fin se está aclarando el cielo!
se dégager v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (ressortir)surgir, nacer, emanar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  producirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (con se impersonal)lograr, formalizar, alcanzar, finiquitar, concretar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (con se impersonal)llegar a vi + prep
 Un consensus a fini par se dégager de cette réunion.
 De aquella reunión surgió un consenso.
 De aquella reunión se produjo un consenso.
 Con aquella reunión se logró un consenso.
 De aquella reunión se llegó a un consenso.
se dégager de [qch] v pron + prép (se libérer : de responsabilités)liberarse de, eximirse de v prnl + prep
 Avec ce papier, je me dégage de toutes responsabilités.
 Con este papel, me libero de toda responsabilidad.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Sports : lancer au loin) (deportes)despejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le gardien a dégagé le ballon.
 El portero despejó el balón.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2019:

Formes composées
FrançaisEspagnol
dégager de la chaleur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (fumer de chaleur)generar calor, producir calor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  desprender calor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dégager des bénéfices loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (gagner de l'argent)obtener beneficios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  obtener utilidades loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dégager des marges loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire du bénéfice)obtener márgenes de beneficio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Avec ce nouveau téléphone, nous devrions dégager des marges importantes.
dégager du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se ménager du temps pour [qch])disponer de tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dedicar tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dégager en touche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (Rugby : sortir le ballon du terrain)sacar el balón del juego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dégager en touche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (éluder une question)zafarse de una pregunta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  evadir el asunto, eludir el asunto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (cambiar el tema)salirse por la tangente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dégager la balle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sport : éloigner la balle de son camp)despejar la pelota loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  alejar la pelota loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

dégager

[degaƷe]
Ivtr
1 liberar, soltar.
2 (olor) desprender, soltar.
3 Fin desbloquear;
d. un crédit desbloquear un crédito.
4 fig (conclusión, idea) sacar;
d. une conclusion sacar una conclusión.
5 (dejar libre) despejar, desocupar;
d. la piste dejar vía libre;
dégage! ¡apártate!
6 Dep despejar;
d. la balle despejar el balón.
IIvi fam largarse.
'dégager' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Spanish :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "dégager" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'dégager'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.