depuis

Ecouter:
 /dəpɥi/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
depuis préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (à partir d'un événement passé) (cantidad de tiempo)desde hace loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  (fecha)desde preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
  (con gerundio: insiste en la duración)venir... desde hace, estar... desde hace vi + loc prep
  (con gerundio: insiste en la duración)llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 J'apprends l'anglais depuis 4 ans. J'apprends l'anglais depuis 2011.
 Aprendo inglés desde hace cuatro años.
 Aprendo inglés desde 2011.
 Vengo estudiando inglés desde hace cuatro años. Estoy aprendiendo inglés desde hace cuatro años.
 Llevo cuatro años aprendiendo inglés.
depuis préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (à partir d'un lieu)desde preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 Je vous écris depuis Paris.
 Os escribo desde París.
depuis préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (point d'origine de)desde preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 Cette enseigne vend depuis les clous jusqu'aux bétonnières.
 Esta tienda vende desde clavos hasta hormigoneras.
depuis advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (à partir d'un moment passé)desde entonces loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (formal)desde ese entonces loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Il a vendu sa maison et je ne l'ai pas revu depuis.
 Él vendió su casa y desde entonces no le he vuelto a ver.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Formes composées
FrenchSpanish
depuis bientôt 2 semaines desde hace unas 2 semanas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Je travaille ici depuis bientôt deux semaines. Je ne l'ai pas vue depuis bientôt deux semaines.
depuis ce matin desde esta mañana loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
Depuis combien de temps...? (interroge sur la durée)¿desde cuándo...?, ¿cuánto tiempo hace que...? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Depuis combien de temps êtes-tu médecin ? Depuis combien de temps ne l'as-tu pas vue ?
depuis des années desde hace años loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  desde hace tiempo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
depuis des heures loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (depuis très longtemps)hace horas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
depuis la dernière fois traduction non disponible
depuis longtemps desde hace mucho loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  hace mucho tiempo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
depuis peu desde hace poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  recientemente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
Depuis quand ? ¿desde cuándo? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
depuis que je suis tout petit expr (depuis toujours)desde que era pequeño, desde que era pequeñito loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  desde niño, desde muy niño loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (ES)desde pequeñico loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
depuis toujours loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (depuis que ça existe)desde siempre loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  toda mi vida loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
envoyé depuis mon téléphone cellulaire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (correo electrónico)enviado desde mi teléfono móvil exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

depuis

[dəpɥi]
Iprep
1 desde.
2 (tiempo) d. que tu es ici desde que estás aquí.
3 (lugar) d. la montagne jusqu'à la plage desde la montaña hasta la playa.
4 (orden) d. Marie jusqu'à Pierre desde María hasta Pedro.
IIadv desde entonces;
d. lors je n'ai acheté aucune voiture desde entonces no he comprado ningún coche;
Jean n'est pas venu d. Juan no ha venido desde entonces;
je ne l'ai pas vu d. no le he visto desde entonces

No olvides que depuis significa desde y no después, que se traduce por après.

Depuis hace referencia a un momento del pasado. Para hablar del presente o del futuro utilizamos dès:

J'habite à Madrid depuis l'année dernière. Vivo en Madrid desde el año pasado. Dès aujourd'hui,

j'irai faire de la natation tous les jours. A partir de hoy iré a nadar todos los días.
'depuis' également trouvé dans ces entrées :
French:

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ stroke

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.