expression

Ecouter:
 /ɛkspʀesjɔ̃/


Inflections of 'expression' (n): fpl: expressions

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrenchSpanish
expression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (manifestation)expresión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (coloquial)cara nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 C'est un plaisir de voir l'expression de joie des enfants.
 Es un placer ver la expresión de alegría de los niños.
expression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (manière de s'exprimer par le langage)expresión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (coloquial)dicho nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Certains lui reprochent ses expressions populaires.
 Algunos le reprochan sus expresiones populistas
expression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ensemble de signes sur le visage)expresión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  gesto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 On vit alors sur son visage une expression ironique.
 Se veía en su cara una expresión irónica.
expression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". art (force, vivacité) (artes)expresión, viveza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 L'artiste réalise un portrait plein d'expression.
 El artista realiza un retrato lleno de expresión.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
FrenchSpanish
expression figée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (expression idiomatique)frase hecha loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Les expressions figées sont les témoins des anciens usages.
expression figée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (air, figure, mine immobile)cara inexpresiva, expresión congelada loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Son expression figée trahissait sa surprise.
expression idiomatique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (formule consacrée)giro idiomático loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  frase idiomática loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 "Ne pas avoir froid aux yeux" est une expression idiomatique française.
expression toute faite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (expression figée)frase hecha loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Les expressions toutes faites sont intraduisibles.
je vous prie d'agréer l'expression de mes sentiments distingués expr (formule de salutations) (cortesía, formal)Reciba un cordial saludo, Reciba un saludo cordial exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (cortesía, formal)Se despide de usted, atentamente, exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
liberté d'expression libertad de expresión loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


expression

[ƐksprƐsjÕ] ƒ expresión;
e. écrite/orale expresión escrita/oral;
e. figure Ret metáfora; e. toute faite frase hecha; au-delà de toute e. inexplicablemente
'expression' également trouvé dans ces entrées :
French:

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ burst

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.