faut

Ecouter:
 /fo/



Du verbe faillir: (conjuguer)
faut est:
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
--------------
Du verbe falloir: (conjuguer)
faut est:
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
In this page: faut; faillir; falloir

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
avoir failli faire [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir manqué de faire)casi advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  por poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  estar cerca de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il a failli avoir un accident.
 Casi tiene un accidente.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cuando le conté la noticia, por poco se cae de la silla.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Aquel camión estuvo cerca de derribar ese árbol.
faillir à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." littéraire (ne pas tenir : une promesse, un engagement)faltar a vi + prep
  romper, incumplir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  no cumplir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il a failli à sa promesse de mariage.
 Faltó a su promesa de casarse.
faillir à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." littéraire (manquer à : un devoir)faltar a vi + prep
  incumplir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  no cumplir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ce soldat a failli à son devoir.
 El soldado faltó a su deber.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
falloir v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi." défectif (indiquer une nécessité)haber que v impers + conj
  ser necesario v impers + adj
  tener que vi + conj
  deber vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: Seule la troisième personne du singulier existe.
Note: En su sentido impersonal, la locución "haber que" sólo se conjuga en tercera persona del singular: "hay que".
 Il faut que tu arrives avant 18 heures. Il faut un piquet tous les 100 mètres.
 Hay que llegar antes de las 18 h. Hay que poner una estaca cada 100 metros.
falloir v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi." défectif (indique le caractère inévitable)haber que v impers + conj
  deber vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tener que vi + conj
 Il faut se dire au revoir, le train va partir.
 Hay que despedirse, el tren va a salir.
falloir v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi." défectif (indique l'hypothèse)haber que vi + conj
 Il faut qu'elle soit naïve pour se conduire ainsi.
 Hay que ser ingenua para actuar así.
falloir v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi." défectif (indique l'ironie) (irónico)haber que v impers + conj
  tener que vi + conj
 Il faut l'entendre raconter ses exploits de chasseur !
 ¡Hay que escucharle contar sus hazañas de cazador!
falloir v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi." défectif (exprime l'indignation)haber que v impers + conj
 Faut-il qu'il soit bête pour ne pas avoir réagi !
 Hay que ser tonto para no haber reaccionado.
falloir v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi." défectif (exprime l'admiration)haber que v impers + conj
  tener que vi + conj
 Il faut voir comme elle danse !
 ¡Hay que ver cómo baila!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
faut | faillir | falloir
FrançaisEspagnol
comme il faut loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (convenablement)como es debido loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  como se debe loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  adecuadamente, apropiadamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Pour une fois, mon fils a mis la table comme il faut.
comme il faut loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (personne : correct, bien élevé)correcto adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  de bien loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 C'est un jeune homme comme il faut.
en moins de temps qu'il ne faut pour le dire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (très rapidement)antes de darse cuenta loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (coloquial)antes de lo que canta un gallo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
faut pas rêver expr (il ne faut pas s'emballer)no hay que hacerse ilusiones exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (plural)no nos hagamos ilusiones exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
faut voir,
il faut voir
familier (c'est à envisager) (informal)ya veremos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (informal)habrá que ver exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Je n'avais pas pensé à cette solution. Ça peut être pas mal, faut voir !
gens comme il faut nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (gens bien élevés, distingués)gente de bien nf + loc adj
il en faut peu pour être heureux expr (se satisfaire du nécessaire)se necesita poco para ser feliz exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Il s’occupe de sa famille et de sa maison. Il en faut peu pour être heureux.
il en faut peu pour être heureux expr (chanson de Disney) (AmL)Busca lo más vital nomás exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Ce que je préfère dans le Livre de la jungle, c'est quand Baloo entonne "Il en faut peu pour être heureux".
il faut + [infinitif] hay que exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  es necesario exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  se debe exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. Hay que batir el hierro mientras está caliente exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (anticuado)Al hierro candente, batirlo de repente exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut bien,
faut bien
expr
(c'est nécessaire) (con infinitivo)hay que exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (con infinitivo)es necesario exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut bien le faire expr (c'est nécessaire)hay que hacerlo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  es necesario hacerlo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Personne n'aime sortir les poubelles mais il faut bien le faire.
Il faut bien une première fois.,
Il faut une première fois à tout
expr
(il faut un début)siempre hay una primera vez exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Notre fils est rentré ivre hier soir. Que veux-tu, il faut bien une première fois !
il faut croire expr (il semble, a priori)se supone exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  parece exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut croire que expr (sans doute que)se supone que exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut faire avec,
faut faire avec
hay que arreglarse con lo que hay exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (informal)hay que arreglárselas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Il faut le faire quand même !,
faut le faire quand même !
 (CR: coloquial)¡No es cualquiera! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  ¡Hace falta valor!, ¡Hay que tener valor! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (ES: coloquial)¡Hacen falta cojones!, ¡Hay que tener cojones! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut le voir pour le croire expr (c'est difficilement croyable)hay que ver para creer exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut le vouloir expr (il faut vraiment en avoir envie)hay que quererlo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut pas exagérer non plus,
faut pas exagérer non plus,
il ne faut pas exagérer non plus
expr
(il faut rester raisonnable)no hay que exagerar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  tampoco es para pasarse exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut pas me chercher,
il ne faut pas me chercher,
faut pas me chercher
expr
(ne m'énervez pas !)no te metas conmigo, no me molestes exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (vulgar)no me jodas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (coloquial)no me busques que me encuentras exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut pas trop y compter,
faut pas trop y compter
expr
(sûrement pas !)no te hagas ilusiones exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  no cuentes con ello exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut que + [subjonctif]  (con infinitivo)tener que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (con infinitivo)deber viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
il faut relativiser expr (expression de dédramatisation)hay que relativizar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  hay que poner las cosas en perspectiva exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut savoir que expr (cette information est utile)hay que saber que, hay que tener en cuenta que exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
il faut te sortir les doigts du cul vulgaire (il faut être plus énergique) (ES: informal)te tienes que espabilar
il ne faut pas être sorcier expr familier (Il n'est pas besoin d'être intelligent)no hay que ser un genio, no hay que ser Einstein exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  no hace falta ser un genio, no hace falta ser Einstein exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Il ne faut pas être sorcier pour voir que tu as été trompé.
il ne faut pas perdre de vue que expr (il ne faut pas oublier que)no hay que perder de vista que exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Il ne faut pas perdre de vue que notre objectif principal est de partir avant le fin du mois.
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. expr proverbe (il ne faut pas se réjouir trop vite)no hay que vender la piel del oso antes de cazarlo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
loin s’en faut loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (absolument pas)ni mucho menos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (informal)ni por asomo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de ningún modo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
plus qu'il n'en faut más que suficiente loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
s'il le faut si es necesario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  si hace falta loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de ser necesario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


faut

[fo] ➔ falloir

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

faillir

[fajir] vi
1 culto (obligación, deber) faltar (à, a).
2 (faltar poco) estar a punto (de ou à, de); j'ai failli perdre un œil por poco pierdo un ojo. Verbo irregular

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

falloir

[falwar] v impers
1 (necesidad, obligación) hacer falta, necesitar;
il faut un peu de patience hace falta un poco de paciencia; il nous faut de l'argent necesitamos dinero;
comme il faut como es debido;
il faut (+ infinitivo) hay que;
il faut partir hay que marcharse;
il faut que (+ subjuntivo) tener que;
il faut que vous sachiez la vérité tiene que saber la verdad;
il faut voir! ¡hay que ver!;
s'il le faut si es necesario.
2 (suposición) il faut que (+ subjuntivo) deber de;
il faut qu'il soit très fâché pour dire ça debe de estar muy enfadado para decir eso.
3 (insuficiencia) s'en f. de faltar;
il s'en est fallu de peu pour qu'il gagne faltó poco para que ganara; il s'en faut d'un million pour réunir la somme falta un millón para reunir la cantidad. • peu s'en faut loc adv casi;
il est perdu, ou peu s'en faut está perdido, o casi. • tant s'en faut loc adv ni mucho menos;
il n'est pas dupe, tant s'en faut no se deja engañar, ni mucho menos. Verbo irregular
'faut' également trouvé dans ces entrées :
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "faut" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'faut'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités

Word of the day: clear | tie

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.