Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe S.A., Madrid:manquer | | I | vi | | 1. | (que no está, que no se tiene) faltar; elle me manque la echo de menos; m. de faltar, carecer de; il ne manque de rien no le falta (de) nada; ils manquent d'imagination les falta imaginación. | | 2. | (no hacer bien) fallar. | | 3. | (ofender, no respetar) faltar (à, a); m. à son devoir faltar a su deber. | | 4. | (en frases negativas) no dejar (de, de); il ne manquera pas de vous le dire no olvidará decírselo. | | 5. | (semiauxiliar) estar a punto (de, de); nous avons manqué d'avoir un accident casi tenemos un accidente. | | II | vtr | | 1. | (no conseguir, no alcanzar) fallar; m. sa vie fig echar a perder su vida; m. son coup fam fallar. | | 2. | (persona) no encontrar. | | 3. | (tren, autobús, ocasión) perder. | | 4. | (clase) faltar a
Manquer significa echar de menos: Tu me manques. Te echo de menos. Observa que en francés el sujeto del verbo representa las cosas o a las personas que echas de menos, y éstas siempre están delante del verbo, mientras que en español lo que echas de menos es complemento: La mer/Pedro me manque. Echo de menos el mar/a Pedro.
| Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'manqué' en el título:Ningún título tiene la(s) palabra(s) 'manqué'.
Add WordReference search box to your Google
homepage:
| |
Google.com |
| Français: |
 |
| Universal: |
 |
|