WordReference.com Dictionnaire Français-Espagnol


manquer:


in English | conjugar
in context | images

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe S.A., Madrid:

manquer

I vi
1. (que no está, que no se tiene) faltar;
elle me manque la echo de menos;
m. de faltar, carecer de;
il ne manque de rien no le falta (de) nada; ils manquent d'imagination les falta imaginación.
2. (no hacer bien) fallar.
3. (ofender, no respetar) faltar (à, a); m. à son devoir faltar a su deber.
4. (en frases negativas) no dejar (de, de); il ne manquera pas de vous le dire no olvidará decírselo.
5. (semiauxiliar) estar a punto (de, de); nous avons manqué d'avoir un accident casi tenemos un accidente.
II vtr
1. (no conseguir, no alcanzar) fallar;
m. sa vie fig echar a perder su vida; m. son coup fam fallar.
2. (persona) no encontrar.
3. (tren, autobús, ocasión) perder.
4. (clase) faltar a

Manquer significa echar de menos: Tu me manques. Te echo de menos. Observa que en francés el sujeto del verbo representa las cosas o a las personas que echas de menos, y éstas siempre están delante del verbo, mientras que en español lo que echas de menos es complemento: La mer/Pedro me manque. Echo de menos el mar/a Pedro.

'manquer' también aparece en estas entradas:
Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'manquer' en el título:

Add WordReference search box to your Google
homepage:

  Google.com
Français: Add to Google
Universal: Add to Google


Ver También:
 
Links:

Copyright © 2008 WordReference.com