manquer

Ecouter:
 /mɑ̃ke/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
manquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (faire défaut)faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Sur la table, le beurre manque.
manquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rater) (transporte, oportunidad)perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (golpe, tiro)fallar, errar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 J'ai manqué l'avion.
manquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (ne pas être là)faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Il manque trois employés dans le magasin.
manquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être absent)faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (formal)estar ausente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Pierre manque encore aujourd'hui.
manquer,
manquer de qch
vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
(ne pas avoir assez de qch)carecer de vi + prep
  faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Ce jeune employé manque d'expérience.
manquer,
manquer à qqn
vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
(créer un vide)echar de menos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmL)extrañar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (CO)hacer falta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Depuis son départ, son père lui manque.
 
Traductions supplémentaires
FrenchSpanish
manquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (faillir)estar a punto de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)faltar poco para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  por poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  casi advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Il a manqué rater le train.
manquer,
manquer à qch
vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
(se soustraire à une obligation morale)faltar a vi + prep
 Ce n'est pas la première fois qu'il manque à sa parole.
manquer,
manquer à qqn
vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
littéraire (ne pas obéir)faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (decepcionar)fallar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Elle ne supporte pas qu'on lui manque.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

manquer

[mãke]
Ivi
1 (que no está, que no se tiene) faltar;
elle me manque la echo de menos;
m. de faltar, carecer de;
il ne manque de rien no le falta (de) nada; ils manquent d'imagination les falta imaginación.
2 (no hacer bien) fallar.
3 (ofender, no respetar) faltar (à, a); m. à son devoir faltar a su deber.
4 (en frases negativas) no dejar (de, de); il ne manquera pas de vous le dire no olvidará decírselo.
5 (semiauxiliar) estar a punto (de, de); nous avons manqué d'avoir un accident casi tenemos un accidente.
IIvtr
1 (no conseguir, no alcanzar) fallar;
m. sa vie fig echar a perder su vida; m. son coup fam fallar.
2 (persona) no encontrar.
3 (tren, autobús, ocasión) perder.
4 (clase) faltar a

Manquer significa echar de menos: Tu me manques. Te echo de menos. Observa que en francés el sujeto del verbo representa las cosas o a las personas que echas de menos, y éstas siempre están delante del verbo, mientras que en español lo que echas de menos es complemento: La mer/Pedro me manque. Echo de menos el mar/a Pedro.
'manquer' également trouvé dans ces entrées :
French:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.