marcher

Ecouter:
 /maʀʃe/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (mettre un pied devant l'autre)caminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  andar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Toute la famille admire le bébé qui marche.
marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (fonctionner)funcionar, ir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (coloquial; AmL)trabajar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (coloquial; CO)servir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Zut, le téléphone ne marche plus !
marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se déplacer)ir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  correr viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (AmL)andar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Cette voiture marche à 200 km/h.
marcher avec qqn vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." familier (consentir) (coloquial)estar con v cop + prep
  estar a favor de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il marche avec nous pour organiser cette surprise.
 
Traductions supplémentaires
FrenchSpanish
marcher nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Basket-ball : faute) (baloncesto)pasos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
  (AmL)caminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)avance ilegal loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English- Dictionary © 2016:

Formes composées
FrenchSpanish
marcher à côté de ses pompes,
être à côté de ses pompes
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
familierestar distraido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  estar fuera de juego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES)tener la cabeza en la Luna loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
marcher à l'électricité funcionar con electricidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
marcher à quatre pattes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"andar a cuatro patas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
marcher à reculons loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (marche vers l'arrière)andar marcha atrás, caminar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  andar hacia atrás, caminar hacia atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 En marchant à reculons, Antoine a buté contre une pierre et est tombé.
marcher comme sur des roulettes ir sobre ruedas, andar sobre ruedas vi + loc adv
marcher comme un canard caminar como un pato, andar como un pato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
marcher d'un bon pas andar con buen paso, caminar con decisión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
marcher d'un pas assuré andar con paso firme, caminar con paso firme loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
marcher du feu de dieu familierir como la seda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
marcher du tonnerre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (fonctionner parfaitement bien)ir como la seda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
marcher les pieds en canard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (marcher les pieds en V)andar como un pato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  andar con los pies hacia dentro verb + loc adj
marcher sur des œufs figuréir pisando huevos, andar pisando huevos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

marcher

[marʃe] vi
1 (a pie) andar, caminar.
2 (poner el pie) pisar;
m. sur qqch pisar algo.
3 (avanzar) marchar (sur, sobre ou hacia).
4 (mecanismo, negocio) funcionar.
5 fam (aceptar) creerse, tragarse;
faire m. qqn fam tomar el pelo a alguien
'marcher' également trouvé dans ces entrées :
French:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.