poil

Ecouter:
 /pwal/


Inflections of 'poil' (n): mpl: poils

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
poil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (d'une personne)pelo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (púbico, facial, corporal)vello nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Un poil sur le nez est disgracieux.
 Un pelo en la nariz se ve feo.
poil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (d'un animal)pelo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Mon chien laisse ses poils partout dans la maison !
 Mi perro deja su pelo por toda la casa.
poil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (d'un animal : pelage)pelaje nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (coloquial)pelo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Ce chat a le poil brillant.
 Este gato tiene el pelaje brillante.
poil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (d'une brosse, d'un pinceau,...)cerda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Les poils de ma brosse à dents sont bien durs.
 Las cerdas de mi cepillo son muy duras.
poil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (d'un tapis)pelo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (sintética)fibra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 J'aime les tapis qui ont des poils longs.
 Me gustan las alfombras de pelo largo.
poil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Botanique : d'une plante) (botánica)pelo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à rebrousse-poil loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à contre-poil)a contrapelo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Jean aime bien caresser son chien à rebrousse-poil.
 A Jean le agrada acariciar a su perro a contrapelo.
animal à poil ras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (animal à poils courts)animal de pelo corto nm + loc adj
au poil loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier, figuré (parfait)de maravilla loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  perfecto adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Ce restaurant est au poil.
avoir un poil dans la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être fainéant) (peyorativo)ser un bueno para nada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (peyorativo)ser un inútil, ser un holgazán loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no mover ni un dedo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (desaprobación)pedirle permiso a un brazo para mover el otro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
brosser [qqn] dans le sens du poil loc v + prép figuré (flatter) (adular)lamerle las botas a, echarle flores a loc verb + prep
  (ES: coloquial)hacer la pelota a loc verb + prep
  no llevarle la contraria a loc verb + prep
  regalarle el oído a alguien loc verb + prep
caresser [qqn] à rebrousse-poil vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (un animal)acariciar a contrapelo, acariciar contra la dirección del pelo vtr + loc adv
 Arrête de caresser le chien à rebrousse-poil ; tu sais qu'il n'aime pas ça !
caresser [qqn] à rebrousse-poil vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". figuré (contre la nature [qqn])molestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (informal)fastidiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 En le caressant à rebrousse-poil, il fallait s'attendre à ce qu'il se révolte.
caresser dans le sens du poil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré, péjoratif (dire ce que l'autre veut entendre)adular vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES; informal)hacer la pelota vtr + nf
  (CO; informal)lamber vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
foutre [qqn] à poil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (déshabiller [qqn](coloquial)poner en pelotas, poner en cueros vtr + loc adv
  (CR: coloquial)deschingar a vtr + prep
se foutre à poil loc v pron familier (se déshabiller) (coloquial)ponerse en pelotas, ponerse en cueros v prnl + loc adv
  (coloquial)despelotarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (CR: coloquial)deschingarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial)quedarse como Dios le trajo al mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ne pas changer d'un poil no cambiar nada, no cambiar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  seguir siendo igual loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ne plus avoir un poil sur le caillou familierno tener ni un pelo en la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (informal)estar calvo como un huevo, estar calvo como una rodilla v cop + loc adj
pile-poil advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." familier (exactement, parfaitement)justo advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  exactamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Elle est pile-poil à l'heure. C'est pile-poil ce que je cherchais !
poil à gratter nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (poudre urticante pour blagues)picapica nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  polvo picapica loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (técnicamente)polvo de picapica nm + loc adj
 Quand j'étais jeune, mon frère et moi allions au magasin de farces et attrapes pour acheter du poil à gratter et des coussins péteurs.
poil de carotte adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. familier (roux flamboyant)color zanahoria loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
poil de carotte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (personne aux cheveux roux)pelirrojo, pelirroja nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
Poil de carotte n proprenom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong" (roman de Jules Renard)Pelo de zanahoria nm + loc adj
Poil de carotte nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI" (personnage du roman)Pelo de zanahoria nm + loc adj
poil incarné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". pelo encarnado nm + adj
  (CO, MX)pelo enterrado nm + adj
reprendre du poil de la bête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"remontar la pendiente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  recuperarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
un poil + [adjectif] un poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

poil

[pwal] m
1 pelo;
à p. fam (desnudo) a pelo.
2. p. à gratter (sustancia) picapica.
3 Loc: à un p. près por un pelo;
au p. ¡magnífico!;
avoir un p. dans la main fam no mover ni un dedo;
de tout p. de todas clases;
être au p. muy bien, perfecto;
être de mauvais p. estar de mal humor;
tomber sur le p. à qqn atacar a alguien
'poil' également trouvé dans ces entrées :
French:

Publicités

Word of the day: check | bond

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.