point

SpeakerEcouter:
 /pwɛ̃/


Inflections of 'point' (n): mpl: points

Du verbe poindre: (conjuguer)
point est:
un participe passé
3e personne du singulier du présent de l'indicatif

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (petite marque)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe de ponctuation) (puntuación)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il faut terminer une phrase par un point.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe graphique) (tipografía)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il faut mettre un point sur le i.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (unité de compte)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Ils ont gagné huit points à cinq.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (niveau, seuil)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  nivel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Cette fois, il a atteint le point de non retour !
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sujet, question)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  tema, cuestión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  asunto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Désolé, c'est un point sur lequel je ne reviendrai pas.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu précis)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  sitio, lugar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il a trouvé le point où creuser le puits.
 
Traductions supplémentaires
ne ... point advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." soutenu (pas)no advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  ningún adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Il n'y a point de panneau de stop dans cette ville.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu abstrait)punto adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (figurado)zona nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Évoquer sa mère est toujours un point sensible.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (douleur aiguë)punzada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Elle souffre énormément d'un point dans la poitrine.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Couture) (costura)punto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Le Point d'Argentan est apparu à la fin du XVIIe siècle.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
poindre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." littéraire (apparaître)aparecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  mostrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Un bateau point à l'horizon.
 
Traductions supplémentaires
poindre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." littéraire (commence à être vu)brotar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (planta, día)despuntar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 La moustache point vers la puberté des garçons.
poindre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". littéraire (faire souffrir) (formal)afligir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)apesadumbrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  apenar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Son départ la poignait.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

point

[pwƐ˜]
Im
1 (signo de puntuación) punto;
deux-points dos puntos;
p. d'interrogation/d'exclamation signo de interrogación/exclamación;
p. final punto final;
points de suspension puntos suspensivos;
point-virgule punto y coma.
2 (calificación) punto.
3 (lugar) punto;
p. chaud Geol & Mil punto caliente;
p. d'appui punto de apoyo;
p. d'arrivée/de départ punto de llegada/de salida; p. d'eau aguadero, proveedor de agua; p. de mire punto de mira; p. de repère punto de referencia; p. mort punto muerto;
p. noir (en la carretera) punto negro;
points cardinaux puntos cardinales;
p. sensible punto sensible;
à p. (con oportunidad) a punto;
venir à p. llegar a tiempo ou a punto;
Culin en su punto;
à p. nommé a punto, en el momento preciso;
un p. c'est tout y ya está, y sanseacabó.
4 (momento) punto;
p. culminant punto culminante;
p. du jour fig aurora, amanecer.
5 (cuestión) punto;
insister sur ce p. insistir en este punto.
6 Cost & Med punto;
p. de reprise Cost zurcido;
p. de suture Med punto de sutura.
7 Loc: tout vient à p. à qui sait attendre lo bueno se hace esperar, con el tiempo todo se consigue.
IIadv Liter (para reforzar la negación) no;
être optimiste aide, être pessimiste p. ser optimista ayuda, ser pesimista no;
p. du tout en absoluto

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

poindre

[pwƐ˜dr]
Ivtr fam desgarrar, consumir;
la mélancolie le poignait la melancolía le consumía.
IIvi
1 aparecer.
2 (flores) brotar.
3 (el día) despuntar. Se conjuga como joindre
'point' également trouvé dans ces entrées :
French:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.