porter

Ecouter:
 /pɔʀte/


Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (transporter, apporter)llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)transportar, trasladar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Je porte les bouteilles vides à la poubelle.
 Llevo las botellas vacías al basurero.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (soutenir)sostener, soportar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)cargar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ces murs portent la toiture.
 Esos muros sostienen (or: soportan) la techumbre.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (supporter sans céder)soportar, aguantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cette remorque porte 5 kilos.
 Este remolque aguanta cinco kilos.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (amener avec la main)llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  llevarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  poner vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 L'enfant porte la cuillère à sa bouche.
 El niño lleva la cuchara a su boca.
 El niño se lleva la cuchara a la boca.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir sur soi)llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  llevar puesto, tener puesto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (formal)vestir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: El participio «puesto» debe concordar en género y número con el sustantivo que designa la prenda o el accesorio: “Lleva puestos unos guantes de gamuza”.
 Elle porte un joli manteau rouge.
 Lleva un bonito abrigo rojo.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir : un nom, un titre)tener, llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Elle ne porte pas le même nom que sa sœur.
 No tiene el mismo apellido que su hermana.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (amener à un niveau, un degré)llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Pour cuire les pâtes, porter l'eau à ébullition.
 Para cocer la pasta, llevar el agua a ebullición.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir en gestation)llevar en el vientre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  cargar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Les femmes portent leurs enfants neuf mois.
 Las mujeres llevan a sus bebés en el vientre por nueve meses.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (amener)llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  adaptar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ce roman à succès a été porté à l'écran.
 La exitosa novela fue llevada a la pantalla.
porter sur vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (avoir pour objet)tratar de, tratar sobre vi + prep
  hablar de, hablar sobre vi + prep
  (formal)versar sobre vi + prep
 Nos discussions portent toujours sur le même sujet.
 Nuestras discusiones trataban siempre del mismo tema.
se porter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (personne : aller, se sentir)sentirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (bien, mal, mejor...)estar v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
 Elle se porte mieux depuis qu'elle a repris le sport.
 Se siente mejor desde que volvió a hacer ejercicio.
 Está mejor desde que volvió a hacer ejercicio.
se porter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (vêtements : être mis) (con se impersonal)usar, llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cette chemise blanche est un basique : elle peut se porter avec tout.
 Esa camisa blanca es una pieza básica: se puede usar con todo.
se porter sur v pron + prép (se diriger)recaer sobre vi + prep
  dirigirse hacia, dirigirse a v prnl + prep
 Les soupçons des enquêteurs se sont portés sur le concierge. Mon choix s'est porté sur cette petite robe rouge.
 Las sospechas de los investigadores recayeron sobre el conserje. Mi elección recayó sobre aquel vestidito rojo.
se porter + [nom] loc v pron (se proposer) (con infinitivo)ofrecerse a v prnl + prep
  (con sustantivo)proponerse como v prnl + adv
 L'homme d'affaires s'est porté acquéreur d'un joli tableau de maître.
 El negociante se ofreció a adquirir un bello cuadro de un artista consagrado.
 El negociante se propuso como comprador de un bello cuadro de un artista consagrado.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
porter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être perceptible)llegar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (con se impersonal)oír vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le son du cor porte loin dans la forêt.
 El sonido del cuerno llega lejos en el bosque.
 El sonido del cuerno se oye lejos en el bosque.
porter jusqu'à + [distance] vi + prép (distance : être efficace jusqu'à)tener un alcance de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ce réseau sans-fil porte jusqu'à 5 mètres.
 Esta red inalámbrica tiene un alcance de cinco metros.
porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Informatique : adapter)adaptar, actualizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cette application a été portée pour ce nouveau système d'exploitation.
 Esta aplicación fue adaptada para este nuevo sistema operativo.
porter [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir à gérer [qch])cargar con vi + prep
  llevar sobre los hombros, llevar sobre las espaldas vtr + loc adv
  tener a cargo vtr + loc adv
 C'est l'agent comptable qui porte la responsabilité de la trésorerie.
 El contador es quien carga con la responsabilidad de la tesorería.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
FrançaisEspagnol
bien porter son nom loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir un nom adéquat)llamarse adecuadamente v prnl + adv
  bien llamarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bien se porter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être en bonne santé)estar bien v cop + adv
bien se porter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir de l'embonpoint) (coloquial)estar de buen año v cop + loc adv
boutique de prêt-à-porter nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (magasin de vêtements)tienda de prêt-à-porter nf + loc adj
  (general)tienda de ropa nf + loc adj
collection de prêt-à-porter nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (catalogue de vêtements) (moda)colección de prêt-à-porter nf + loc adj
  (moda)colección prêt-à-porter nf + loc adj
faire porter le chapeau à [qqn] loc v + prépculpar a vtr + prep
  echar la culpa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  inculpar, incriminar, imputar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
mal porter son nom loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir un nom opposé à soi)no hacer honor a su nombre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 M. Beaugrand porte mal son nom : il est petit et moche ! Le pont Neuf à Paris porte mal son nom : en effet, c'est le plus vieux pont de Paris !
ne pas porter [qqn] dans son cœur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas aimer [qqn])no querer, no estimar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
nom lourd à porter nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". nombre difícil de llevar nm + loc adj
porter à bout de bras vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".enfrentar sin ayuda vtr + loc adv
  cargar con todo el peso de loc verb + prep
porter à confusion loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (engendrer la mécompréhension)llevar a la confusión vtr + loc adj
  generar confusión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter à conséquence loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (engendre des conséquences fortes)tener serias consecuencias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter [qch] à l'attention de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire remarquer [qch] à [qqn])atraer la atención de alguien hacia algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  llamar la atención de alguien hacia algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)mostrar, enseñar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le directeur porta son projet à notre attention.
 El director atrajo nuestra atención hacia su proyecto.
porter à ses lèvres loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (approcher de ses lèvres)llevarse a los labios, llevarse a la boca v prnl + loc adv
porter atteinte à atentar contra vi + prep
  (menos fuerte)afectar a vi + prep
porter [qqn] au pinacle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (encenser)poner en un pedestal vtr + loc adv
 Jacqueline porte son petit-fils au pinacle.
porter beau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir belle allure)tener prestancia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener presencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter bonheur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (favoriser la réussite)traer suerte, dar buena suerte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter bonheur à,
porter bonheur à [qqn]
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(porter chance à [qqn])traer suerte a, dar buena suerte a loc verb + prep
 Ce bracelet te portera bonheur.
porter chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (favoriser la réussite)dar buena suerte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter [qqn] dans son cœur vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (aimer)querer, estimar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Je ne porte pas mon patron dans mon cœur.
porter des lunettes viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."usar gafas, llevar gafas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  usar anteojos, llevar anteojos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (para la visión)usar lentes, llevar lentes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter des œillères loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (avoir l'esprit fermé)tener anteojeras loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no querer ver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Impossible de discuter avec lui, il ne veut rien entendre : il porte des œillères.
porter haut vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".mantener en alto vtr + loc adv
  llevar en alto vtr + loc adv
porter haut les couleurs de la marque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire de la réclame pour une marque)mantener en alto la imagen de la marca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter l'estocade loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (achever, réduire à néant)dar la estocada final loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  asestar el último golpe loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter la culotte figuré (dominar)llevar los pantalones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter la soutane loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être habillé avec une soutane)llevar sotana loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter la soutane viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."ponerse la sotana loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser cura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter le chapeau cargar con la culpa vtr + loc adj
  asumir la culpa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter le poids du monde sur ses épaules vllevar el peso del mundo sobre sus hombros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  cargar el peso del mundo sobre sus hombros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter malheur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (favoriser les déconvenues)traer mala suerte, dar mala suerte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter plainte presentar una denuncia, presentar una querella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  denunciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
porter plainte contre X loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se plaindre sans connaître l'auteur)presentar una denuncia contra persona desconocida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CO)presentar una denuncia contra persona indeterminada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il n'avait pas vu son agresseur et porta plainte contre X.
porter plainte pour harcèlement presentar una denuncia por acoso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter préjudice à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (nuire à [qch])perjudicar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  hacerle daño a, causarle daño a loc verb + prep
  (formal)menoscabar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cette action porte préjudice à notre image de marque.
porter préjudice à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (nuire à [qqn])perjudicar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  causarle daño a loc verb + prep
 Cet échec porte préjudice au ministre.
porter ses fruits loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être bénéfique)dar frutos, dar sus frutos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar resultados loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Je suis contente de voir que mon petit discours a porté ses fruits.
porter un coup fatal à v (figurado)darle un golpe mortal a loc verb + prep
porter un jugement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (juger, penser)formarse un juicio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  juzgar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
porter un jugement de valeur viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."hacer un juicio de valor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter un message loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être le vecteur d'un message)llevar un mensaje loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  transmitir un mensaje loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter un nom viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."tener un nombre, llevar un nombre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter un nouveau regard sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"ver de manera diferente vtr + loc adv
  mirar con otros ojos vtr + loc adv
 Avec l'âge, je porte un regard nouveau sur l'art moderne.
porter un pantalon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être habillé avec un pantalon)usar pantalones, llevar pantalones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter un parfum viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."usar perfume, llevar perfume loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter un toast à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (boire en l'honneur de [qch])brindar por vi + prep
  hacer un brindis por loc verb + prep
 Il porta un toast à ce mariage.
porter un toast à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (boire en l'honneur de [qqn])brindar por vi + prep
  hacer un brindis por loc verb + prep
  hacer un brindis en honor a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il porta un toast aux mariés.
porter une affaire devant les tribunaux viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."llevar un caso ante los tribunales loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
porter une œuvre à l'écran viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."llevar una obra a la pantalla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
prêt-à-porter nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (vêtement) (moda)prêt-à-porter nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (moda)listo para usar loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Sans être de la haute couture, le prêt-à-porter produit en série des vêtements de qualité.
 Sin ser alta costura, el prêt-à-porter produce ropa de calidad en serie.
se faire porter pâle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (feindre une maladie pour ne pas travailler)fingir estar enfermo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  decir que uno está enfermo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
se laisser porter loc v pron (subir les événements)dejarse llevar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
se laisser porter loc v pron péjoratif (vivre aux crochets des autres)dejarse mantener loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
se porter à merveille estar en buen estado de salud v cop + loc adv
  estar en excelentes condiciones v cop + loc adv
se porter acquéreur de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (vouloir acheter [qch](formal)constituirse en comprador de loc verb + prep
  ser el comprador de loc verb + prep
 Cette famille se porte acquéreur de ma maison.
se porter candidat presentar su candidatura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  presentarse como candidato v prnl + loc adv
  (AmL)postularse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
se porter caution loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (soutenir)respaldar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  avalar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
se porter caution pour [qqn],
se porter caution de [qqn]
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(soutenir [qqn] financièrement)hacerse responsable de loc verb + prep
  sostener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ils se portent caution pour leurs enfants.
se porter caution de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (soutenir [qch] financièrement)hacerse responsable por loc verb + prep
  sostener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Les parents se portent caution du loyer.
se porter caution pour [qqn] (être garant des paiements de [qqn])actuar en calidad de garante de, actuar como garante de loc verb + prep
  ser garante de loc verb + prep
se porter comme un charme estar en plena forma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  gozar de muy buena salud loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
se porter partie civile loc v pron (demander réparation en justice)constituirse en parte civil v prnl + loc adv
  constituirse como parte civil v prnl + loc adv
se porter pour le mieux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller parfaitement)estar en su mejor momento v cop + loc adv
 Alain se porte pour le mieux.
se porter volontaire loc v pron (accepter volontairement de faire [qch])ofrecerse como voluntario v prnl + loc adv
  (con infinitivo)ofrecerse a v prnl + prep
  (con infinitivo, con nombre)ofrecerse para v prnl + prep
 Ce soldat s'est porté volontaire pour cette délicate mission.
secret lourd à porter nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". secreto pesado de llevar nm + loc adj
  secreto que pesa en la conciencia nm + loc adj
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

porter

[pƆrte]
Ivtr
1 (sostener, transportar) llevar;
p. bonheur à llevar suerte a; p. la culotte fig llevar los pantalones;
p. le deuil llevar luto.
2 (dirigir) fijar;
p. le regard sur fijar la mirada en.
3 (inducir) incitar;
p. qqn au mal inducir a alguien a obrar mal.
4 (dar) producir;
p. des fruits producir frutas.
5 (inscribir) apuntar;
p. un nom sur une liste poner un nombre en una lista.
IIvi
1 (descansar) apoyarse (sur, en).
2 (arma, vista) alcanzar;
p. loin alcanzar lejos.
3 (englobar) abarcar;
être porté sur fig ser aficionado a; porté à fig dado a; p. sur referirse a.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■se porter

vpr
1 (ir) dirigirse (vers, a).
2 (salud) encontrarse;
se porter bien/mal estar bien/mal.
3 (candidato) presentarse.
4 (estilarse) llevarse
'porter' également trouvé dans ces entrées :
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "porter" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'porter'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités

Word of the day: pair | skirt

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.