rendu

Ecouter:
 [ʀɑ̃dy]


Inflections of 'rendu' (nm): mpl: rendus

Du verbe rendre: (conjuguer)
rendu est:
un participe passé
In this page: rendu; rendre

Diccionario WordReference Francés-Español © 2019:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
rendu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (qualité, résultat final de [qch])acabado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Le rendu de cette peinture est fabuleux.
 El acabado de esta pintura es espectacular.
rendu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (marchandise rapportée)devolución nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Il y trop de rendus avec ce produit.
 Hay demasiadas devoluciones con este producto.
rendu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (vision finale) (Informática)renderizado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Le rendu 2D de ce schéma est meilleur que le rendu 3D.
 El renderizado 2D de este esquema es mejor que el 3D.
rendu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (arrivé)llegar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Après 2 heures de marche, nous voici rendus à la maison.
 Después de dos horas de caminata, llegamos a la casa.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
rendu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) littéraire (fatigué)rendido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  fatigado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Elles étaient complètement rendues.
 Estaban completamente rendidas.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2019:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
rendre [qch] à [qqn/qch] vtr + prép (restituer)devolverle algo a alguien vtr + prep
  (AmL)regresarle algo a alguien vtr + prep
  (formal)restituirle algo a alguien vtr + prep
 Rends-moi mon jouet ! Il ne faut pas que j'oublie de rendre les livres à la bibliothèque.
 ¡Devuélveme mi juguete!
 Que no se me olvide regresarle los libros a la biblioteca.
rendre [qch] à [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (redonner une faculté)devolverle a vtr + prep
  (formal)restituirle a vtr + prep
 Son opération lui a rendu la vue.
 Su operación le devolvió la vista.
rendre [qch] à [qqn] vtr + prép (donner en retour)devolverle algo a alguien vtr + prep
  darle algo de vuelta a alguien loc verb + prep
 J'ai embrassé Mathieu mais il ne m'a pas rendu mon baiser. J'invite Paul pour lui rendre son invitation.
 Le di un beso a Mathieu, pero él no me lo devolvió. Voy a invitar a Paul para devolverle la invitación.
 Le di un beso a Mathieu, pero él no me dio uno de vuelta.
rendre [qqn/qch] + [adjectif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (faire devenir)volver [+ adjetivo] vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  hacer [+ adjetivo] vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ce vacarme me rend fou. Ensemble, nous pouvons rendre la route plus sûre.
 Ese bullicio me vuelve loco.
 Juntos podemos hacer más seguras las carreteras.
rendre [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (restituer, traduire)traducir, verter vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (pensamiento, ideas)restituir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 La traductrice a fidèlement rendu le texte original.
 La traductora tradujo de manera precisa el texto original.
se rendre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (aller quelque part)ir a vi + prep
  viajar a vi + prep
  dirigirse a v prnl + prep
 Ce commercial se rend à Paris tous les lundis. Les infirmiers libéraux se rendent au domicile de leurs patients.
 Aquel vendedor va a París cada lunes. Los enfermeros independientes van al lugar de residencia de sus pacientes.
se rendre chez [qqn] v pron + prép (aller au domicile de [qqn])ir a casa de, ir a la casa de vi + loc prep
  (AR)ir a lo de vi + loc prep
  (AmC)ir adonde, ir donde vi + prep
 L'infirmière s'est rendue chez Mme Martin pour ses soins.
 La enfermera fue a casa de la Sra. Martin para hacerle su tratamiento.
se rendre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (cesser le combat)rendirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 L'ennemi s'est rendu jeudi soir.
 El enemigo se rindió el jueves por la noche.
se rendre à [qqn] v pron + prép (se constituer prisonnier de [qqn])entregarse a alguien v prnl + prep
 Le fugitif a fini par se rendre à la police.
se rendre + [adjectif] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (agir de façon à être)ser [+ adjetivo] v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
  volverse [+ adjetivo] v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  hacerse [+ adjetivo] v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Rends-toi utile, tu te sentiras mieux.
 Sé útil; así te sentirás mejor.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
se rendre à [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se laisser persuader)rendirse a, rendirse ante v prnl + prep
  someterse a v prnl + prep
 Je l'ai écouté et je me suis rendue à ses arguments.
 Le escuché y me rendí ante sus argumentos.
rendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (prononcer un jugement) (Derecho)pronunciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  emitir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le juge a rendu la sentence.
rendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (donner en retour) (figurado)devolver vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (figurado)pagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 J'invite Paul pour lui rendre son invitation.
rendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (vomir) (coloquial)devolver vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  vomitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Paul a mangé trop vite et a rendu tout son repas.
rendre [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (transcrire [qch])plasmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  reflejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cette expression rend mieux la tournure originale.
 Esta expresión plasma (or: refleja) mejor el giro original.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2019:

Formes composées
rendu | rendre
FrançaisEspagnol
c'est un prêté pour un rendu expr (c'est une juste revanche)ojo por ojo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
compte rendu,
compte-rendu
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(rapport)informe nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AmL)reporte nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il manque un point important dans ce compte rendu.
 Falta un punto importante en este informe.
compte rendu de réunion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (résumé d'une rencontre)acta, minuta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  informe nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AmL)reporte nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Qui se charge du compte rendu de réunion aujourd'hui ?
on n'est pas rendu expr familier (nous sommes loin du compte)aún falta mucho camino por recorrer exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
rendu monnaie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". vuelta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  cambio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AmL)vuelto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CO)devuelta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
rendu professionnel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (apparence d'un travail de professionnel)resultado profesional nm + adj mf
  (imagen)aspecto profesional nm + adj mf
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rendu, e

[rãdy]
Iadj llegado(a); les voilà rendus ya han llegado.
II rendu m
1 (de mercancías) devolución.
2 Arquit proyecto gráfico

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rendre

[rãdr]
Ivtr
1 (restituir) devolver;
r. la monnaie dar el cambio;
r. visite visitar.
2 (dar) rendir;
r. des comptes rendir cuentas;
r. hommage rendir homenaje;
r. justice hacer justicia; r. service hacer un favor.
3 (beneficio) rendir, aportar.
4 (comida) vomitar.
5 (en el combate) rendir.
6 (seguido de un atributo) volver;
r. fou volver loco;
r. heureux hacer feliz.
7 (significado, imagen) reflejar.
8 (sentencia) pronunciar.
IIvi
1 (beneficio) rendir.
2 (comida) vomitar.
'rendu' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Spanish :

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.