rentrée

SpeakerEcouter:
 /ʀɑ̃tʀe/


Inflections of 'rentré' (adj): f: rentrée, mpl: rentrés, fpl: rentrées
Inflections of 'rentrée' (n): fpl: rentrées

Du verbe rentrer: (conjuguer)
rentrée est:
un participe passé (féminin)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2015:

Principales traductions
rentrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (reprise d'une activité)vuelta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  regreso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 La rentrée scolaire aura lieu début septembre.
rentrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (arrivée) (de dinero)entrada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Il a eu une rentrée d'argent inattendue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2015:

Principales traductions
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (entrer à nouveau)volver a entrar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  devolverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Elle est rentrée dans la magasin, car elle avait oublié son sac.
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". impropre mais courant (entrer)entrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: Même si cela n'est pas correct, dans le langage courant, on utilise souvent "rentrer" pour dire "entrer".
 Ce magasin te semble intéressant ? Tu veux rentrer ?
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ramener à l'intérieur)volver a entrar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il recommence à geler, il va falloir rentrer les orangers.
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (revenir à un endroit)volver viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (formal)regresar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Il rentre chez lui tous les soirs.
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (reprendre l'école)volver a clase loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  volver a estudiar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Les écoliers rentrent en septembre.
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rétracter)guardar, recoger vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le chat peut rentrer ses griffes, pas le chien.
rentrer en ordre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (revenir à la situation d'avant)volver al orden loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  volver a la normalidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tout est rentré dans l'ordre après l'intervention de la police.
 
Traductions supplémentaires
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." figuré (être encaissé) (figurado)ingresar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (coloquial; figurado)entrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 L'argent a du mal à rentrer cette année.
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre à l'intérieur) (coloquial)entrar, meter vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  introducir
 Redresse-toi et rentre ton ventre !
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (intérioriser)controlar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (figurado)retener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Elle a du mal à rentrer ses sentiments.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2015:

Principales traductions
rentré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (contenu)reprimido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  contenido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Il ne disait rien, sa colère était rentrée.
rentré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (de forme concave) (figurado)hundido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (CO: mejillas)chupado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Il avait des yeux et un menton rentrés.
rentré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pli de couture)pliegue nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il faut faire un rentré à la taille du pantalon.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rentrée

[rãtre] ƒ
1 (acción) vuelta.
2 (de las actividades) reanudación;
la r. (des classes) la vuelta al colegio;
la r. parlementaire la reanudación de las tareas parlamentarias.
3 (de un actor) reaparición.
4 (de lo que estaba fuera) recogida.
5 (dinero) entrada

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rentrer

[rãtre]
Ivi
1 (una segunda vez) volver a entrar.
2 (sin idea de repetición) entrar;
r. dans sa chambre entrar en su habitación.
3 (regresar) volver (à/de, a/de); r. (chez soi) volver a casa; r. à/de Paris volver a/de París.
4 (alumnos) volver a clase.
5 (tribunales, parlamento) reanudar las sesiones.
6 (trabajadores) volver a trabajar.
7 (actores) reaparecer.
8 (lo invertido, prestigio) r. dans recuperar.
9 (una cosa en otra) encajar (dans, en).
10 (automóvil) estrellarse (dans, contra).
11 (estar comprendido) entrar (dans, en); r. dans une catégorie entrar en una categoría.
12 (dinero) cobrar.
IIvtr
1 (lo que estaba fuera) entrar, meter.
2 fig (sentimientos) tragarse

Si rentrer va seguido de un complemento directo, en los tiempos compuestos debes utilizar avoir: J'ai rentré la voiture dans le garage. He metido el coche en el garaje. De no ser así, se usa être: Je suis rentré à 10.00. Volví a casa.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rentré, e

[rãtre]
Iadj
1 (mejillas, ojos) hundido(a).
2 (sentimiento) contenido(a), reprimido(a).
II rentré m Cost pliegue

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) ""rentrée"" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'rentrée'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.