rentrée

Ecouter:
 /ʀɑ̃tʀe/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'rentré' (adj): f: rentrée, mpl: rentrés, fpl: rentrées
Inflections of 'rentrée' (n): fpl: rentrées

Du verbe rentrer: (conjuguer)
rentrée est:
un participe passé (féminin)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
rentrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (reprise d'une activité)vuelta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  regreso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 La rentrée scolaire aura lieu début septembre.
rentrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (arrivée) (de dinero)entrada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Il a eu une rentrée d'argent inattendue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (entrer à nouveau)entrar, volver, regresar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  devolverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  volver a entrar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)meterse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Les enfants, rentrez, il pleut !
rentrer dans qch vi + prép (entrer à nouveau)volver a, regresar a vi + prep
  volver a entrar a, volver a meterse en loc verb + prep
  devolverse a v prnl + prep
 La jeune femme est rentrée dans le magasin, car elle avait oublié son sac.
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." impropre mais courant (entrer)entrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Ce magasin te semble intéressant ? Tu veux rentrer ?
rentrer dans qch vi + prép impropre mais courant (entrer)entrar a vi + prep
  meterse en v prnl + prep
 Quand j'ai vu tous ces gâteaux, je n'ai pas pu m'empêcher de rentrer dans la boutique.
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (revenir à un endroit)volver, regresar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Mon collègue habite loin du travail mais il rentre quand même chez lui tous les soirs. Après le temps déplorable que nous avons eu en Écosse, je suis contente de rentrer en France.
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ramener à l'intérieur)meter vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  volver a meter loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il recommence à geler, il va falloir rentrer les orangers.
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rétracter)retraer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)guardar, meter vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le chat peut rentrer ses griffes, pas le chien.
 
Traductions supplémentaires
FrenchSpanish
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (reprendre l'école)volver a clases loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  volver a la escuela, volver al colegio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Les écoliers rentrent en septembre.
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." figuré (être encaissé)ingresar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (coloquial)entrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 L'argent a du mal à rentrer cette année.
rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (pièce : s'insérer)entrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 La vis est rentrée dans la cheville sans difficulté.
rentrer dans qch vi + prép (percuter)chocar contra, chocar con vi + prep
 La moto est rentrée très vite dans le mur.
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre à l'intérieur) (coloquial)meter vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Redresse-toi et rentre ton ventre ! Tu fais négligé comme ça : rentre ta chemise dans ton pantalon, voyons !
rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (intérioriser)interiorizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Elle a du mal à rentrer ses sentiments.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2016:

Principales traductions
FrenchSpanish
rentré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (contenu)reprimido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  contenido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Il ne disait rien, sa colère était rentrée.
rentré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (de forme concave) (figurado)hundido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (CO: mejillas)chupado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Il avait des yeux et un menton rentrés.
rentré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pli de couture)pliegue nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il faut faire un rentré à la taille du pantalon.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English- Dictionary © 2016:

Formes composées
rentrée | rentrer | rentré
FrenchSpanish
allocation de rentrée scolaire,
ARS
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 (CR)salario escolar loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (AR)ayuda escolar anual, asignación familiar por ayuda escolar anual loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
Bonne rentrée ! bienvenido de vuelta loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (escolar)feliz regreso a clases loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
rentrée des classes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (retour à l'école après des vacances)vuelta a clases loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  regreso a clases loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Il sera au CP à la rentrée des classes.
rentrée scolaire vuelta a clases loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  regreso a clases loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  inicio del curso lectivo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rentrée

[rãtre] ƒ
1 (acción) vuelta.
2 (de las actividades) reanudación;
la r. (des classes) la vuelta al colegio;
la r. parlementaire la reanudación de las tareas parlamentarias.
3 (de un actor) reaparición.
4 (de lo que estaba fuera) recogida.
5 (dinero) entrada

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rentrer

[rãtre]
Ivi
1 (una segunda vez) volver a entrar.
2 (sin idea de repetición) entrar;
r. dans sa chambre entrar en su habitación.
3 (regresar) volver (à/de, a/de); r. (chez soi) volver a casa; r. à/de Paris volver a/de París.
4 (alumnos) volver a clase.
5 (tribunales, parlamento) reanudar las sesiones.
6 (trabajadores) volver a trabajar.
7 (actores) reaparecer.
8 (lo invertido, prestigio) r. dans recuperar.
9 (una cosa en otra) encajar (dans, en).
10 (automóvil) estrellarse (dans, contra).
11 (estar comprendido) entrar (dans, en); r. dans une catégorie entrar en una categoría.
12 (dinero) cobrar.
IIvtr
1 (lo que estaba fuera) entrar, meter.
2 fig (sentimientos) tragarse

Si rentrer va seguido de un complemento directo, en los tiempos compuestos debes utilizar avoir: J'ai rentré la voiture dans le garage. He metido el coche en el garaje. De no ser así, se usa être: Je suis rentré à 10.00. Volví a casa.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rentré, e

[rãtre]
Iadj
1 (mejillas, ojos) hundido(a).
2 (sentimiento) contenido(a), reprimido(a).
II rentré m Cost pliegue

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "rentrée" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'rentrée'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.