reve



Du verbe rêver: (conjuguer)
rêve est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
rêvé est:
un participe passé

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
rêve nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (songe)sueño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Je me souviens très souvent de mes rêves.
rêve nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (imagination) (figurado)sueño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  fantasía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Arrête, cette idée c'est encore un rêve.
rêve nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (souhait) (figurado)sueño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  ambición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  deseo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Faire le tour du monde était un rêve de jeunesse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
rêvé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (idéal) (coloquial; figurado)soñado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  ideal adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  de ensueño loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Elle pense avoir trouvé le mari rêvé !
 ¡La chica piensa haber encontrado el marido soñado!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
rêver viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (faire des rêves)soñar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Le chien bouge la patte pendant qu'il dort : je crois qu'il est en train de rêver.
rêver viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (laisser aller sa pensée, rêvasser)soñar despierto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  fantasear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Elle ne fait rien et passe son temps à rêver.
rêver viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (ne pas être réaliste) (figurado)soñar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  hacerse ilusiones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tu rêves ! C'est impossible !
rêver de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (faire un songe)soñar con vi + prep
 Cette nuit, j'ai rêvé d'un accident survenu voilà longtemps.
rêver à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (penser) (figurado)soñar con vi + prep
  imaginar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Elle passait son temps à rêver au prince charmant.
rêver,
rêver de
vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
(espérer, souhaiter)soñar con vi + prep
  desear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  anhelar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Nous rêvons d'un monde meilleur.
rêver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (imaginer) (figurado)soñar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  imaginar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Il a rêvé qu'il gagnait la course.
rêver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (souhaiter, désirer) (figurado)soñar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  desear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  anhelar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Peu sont ceux qui ont la vie qu'ils ont rêvée.
rêver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (imaginer de toute pièce)imaginar, inventar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (figurado)soñar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Elle a certainement rêvé tout ce qu'elle raconte !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
rêve | rêvé | rêver
FrançaisEspagnol
avoir un physique de rêve loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très beau)tener un cuerpo espectacular loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)tener un cuerpazo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
briser un rêve loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ôter les illusions)romper un sueño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
corps de rêve nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (plastique parfaite)cuerpo perfecto nm + adj
  figura perfecta nf + adj
créer du rêve loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être propice à l'évasion)crear sueños loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  crear aspiraciones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
destination de rêve nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (endroit paradisiaque)destino de ensueño nm + loc adj
du rêve à la réalité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (vers la concrétisation)del sueño a la realidad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
entre rêve et réalité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dont le côté songeur est incertain)entre el sueño y la realidad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
faire un rêve tener un sueño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  soñar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
Même pas en rêve ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Sûrement pas !)¡Ni en sueños! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (tuteo)¡Ni lo sueñes! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (voseo)¡Ni lo soñés! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
réaliser un rêve loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (concrétiser)hacer realidad un sueño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  realizar un sueño, cumplir un sueño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
rêve brisé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (désillusion)sueño roto nm + adj
  desilusión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
rêve de gosse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (rêve fait durant l'enfance)sueño de infancia, sueño de la infancia nm + loc adj
rêve de gosse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (chose presque inaccessible)sueño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
rêve de jeunesse sueño de juventud nm + loc adj
  sueño de joven nm + loc adj
rêve éveillé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (songe conscient) (psicoterapia)sueño despierto nm + adj
rêve fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (quasi-utopie) (coloquial)sueño loco nm + adj
  sueño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
rêve indien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (technique hallucinatoire dangereuse)juego de la asfixia nm + loc adj
vacances de rêve nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues" (vacances censément paradisiaques)vacaciones de ensueño nfpl + loc adj
vendre du rêve vender sueños loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


rêve

[rƐv] m sueño;
de r. de ensueño;
faire un r. tener un sueño;
faire un r. éveillé soñar despierto;
faites de beaux rêves felices sueños;
mauvais r. pesadilla; s'évanouir comme un r. fig desaparecer sin dejar rastro

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rêvé, e

[rƐve] adj
1 soñado(a).
2 fig ideal, conveniente

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

rêver

[rƐve]
Ivi
1 soñar (à/de, con); r. que soñar que.
2 fig (dejar volar la imaginación) soñar despierto(a).
IIvtr soñar
'reve' également trouvé dans ces entrées :
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "reve" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'reve'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités

Word of the day: pair | skirt

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.