sablé

Ecouter:
 /sɑble/


Inflections of 'sable' (adj): f: sable, mpl: sable, fpl: sable
En tant qu'adjectif de couleur, "sable" est invariable
Inflections of 'sablé' (adj): f: sablée, mpl: sablés, fpl: sablées

Du verbe sabler: (conjuguer)
sablé est:
un participe passé
In this page: sablé; sable; sabler

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
sablé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (couvert de sable) (formal)enarenado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  cubierto de arena loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 La cour devant la maison est sablée.
sablé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (petit gâteau) (gastronomía)sablé nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Petit gâteau rond fait en pâte sablée.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
sable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sédiments formé de petits grains)arena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Au bord de la mer, sur la plage il y a du sable.
 En la orilla del mar, sobre la playa, hay arena.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
sabler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (couvrir de sable)enarenar, arenar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 On sable la chaussée pour éviter le verglas.
sabler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (nettoyer une surface par projection d'un jet de sable)arenar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 On nettoie parfois les terrasses en les sablant.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
sablé | sable | sabler
FrançaisEspagnol
banc de sable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (amas de sable)banco de arena loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Quand le niveau de la Loire baisse des bancs de sable apparaissent.
le marchand de sable est passé expr (il est temps d'aller se coucher)tener sueño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CO: coloquial)tener los ojos empiyamados loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  es el momento de irse a la cama exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  el hada de los sueños ha llegado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
marchand de sable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personnage qui endort les enfants)Sandman n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
  Arenero n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
pâte sablée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".masa quebrada loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  pasta quebrada loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
plage de sable fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".playa de arena fina nf + loc adj
tas de sable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (amoncellement de sable)montículo de arena nm + loc adj
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

sablé, e

[sable]
Iadj arenoso(a); pâte sablée pastaflora.
II sablé m especie de polvorón

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

sable

[sabl]
Iadj (color) arena.
IIm
1 arena; grain de s. fig nadería, pequeñez;
sables mouvants arenas movedizas.
2 Loc: être sur le s. estar en el paro

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

sabler

[sable] vtr
1 arenar, enarenar.
2 (con arena) decapar
'sablé' également trouvé dans ces entrées :
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "sablé" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sablé'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités

Word of the day: joke | drape

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.