suis

 /sɥi/



Du verbe suivre: (conjuguer)
suis est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
--------------
Du verbe être: (conjuguer)
suis est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
suis  suivre  être  

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rester derrière)seguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  ir tras vi + prep
  (coloquial)ir detrás de vi + loc prep
 Il suivit le cercueil jusqu'au cimetière.
 Siguió el ataúd hasta el cementerio.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (venir après) (coloquial)haber después de, haber a continuación de v imp + loc adv
  venir después de v imp + loc adv
  (formal)seguirle a vi + prep
 Un apéritif suivra la réunion.
 Después de la reunión habrá un refrigerio.
 Después de la reunión vendrá un refrigerio.
 A la reunión le seguirá un refrigerio.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (longer) (río, camino)bordear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  seguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cette route départementale suit la rivière sur 15 km.
 Esta carretera departamental bordea el río a lo largo de quince kilómetros.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (accompagner)acompañar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)ir con vi + prep
  seguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Son secrétaire le suit dans ses déplacements.
 Su secretaria lo acompaña en sus viajes.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (s'occuper de)darle seguimiento a loc verb + prep
  hacerse cargo de loc verb + prep
  encargarse de v prnl + prep
 Ce salarié suit très bien ses dossiers.
 Ese empleado les da un muy buen seguimiento a estas cuentas.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (se conformer à)seguir, obedecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)acatar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Un bon soldat doit toujours suivre les instructions.
 Un buen soldado debe siempre seguir las instrucciones.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (respecter : un régime)seguir, llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)hacer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Elle suit un régime pour perdre quelques kilos.
 Sigue una dieta para perder unos cuantos kilos.
 Está haciendo una dieta para perder algo de peso.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (recevoir un enseignement)recibir, tomar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Elle a suivi des cours du soir pendant 3 ans.
 Recibió clases nocturnas por tres años.
suivre [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (comprendre)entender, comprender vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  seguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Si je vous suis bien, vous n'y êtes pas favorables.
 Si les estoy entendiendo bien, ustedes no están de acuerdo con eso.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Perdona pero no te sigo. ¿A qué te refieres exactamente con “sacrificios jurídicos”?
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (filer, surveiller)seguir, perseguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (formal)ir tras la pista de vi + loc adv
  rastrear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 La police suit les malfaiteurs.
 La policía sigue a los malhechores.
se suivre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (aller les uns derrière les autres)ir uno tras otro, andar uno tras otro, caminar uno tras otro vi + loc adv
  ir uno detrás del otro, andar uno detrás del otro, caminar uno detrás del otro vi + loc adv
  (formaciones militares)marchar uno tras otro, marchar uno detrás del otro vi + loc adv
  (modelos, bandas, formaciones militares)desfilar uno tras otro, marchar uno detrás del otro vi + loc adv
 Pendant le défilé, les différents militaires se suivaient.
 Durante el desfile los distintos militares iban uno tras otro.
se suivre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se succéder) (producirse, presentarse, ocurrir)de forma continua loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (ser, haber, tener, venir; enfático)un... tras otro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (haber, caer, ser, tener, venir...)varios... seguidos loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  venir teniendo, venir habiendo, venir haciendo, venir produciéndose, venir presentándose loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cette année, les intempéries se suivent.
 Este año, los embates del clima se vienen produciendo de forma continua.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Este año hemos tenido un temporal tras otro.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Este año hubo varios huracanes seguidos.
 Este año viene haciendo mal tiempo.
se suivre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (être cohérent)cerrar, calzar, concordar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (literario)hilvanarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  ser coherente v cop + adj mf
 Dans son récit de l'accident, tout se suit.
 En su recuento del accidente, todo cierra (or: calza).
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
suivre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (avoir le niveau) (coloquial)seguir el ritmo, seguir el paso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il était bon élève, il n'avait pas de mal à suivre.
 Era buen alumno; no le costaba seguir el ritmo.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (tenir l'enjeu) (coloquial)seguir el ritmo, seguir el paso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La partie est difficile, je ne peux pas suivre.
 La partida está difícil; no puedo seguirles el paso.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir le niveau pour pouvoir continuer) (coloquial)seguir el ritmo de loc verb + prep
  mantenerse concentrado, mantenerse atento v prnl + adj
 Il était bon élève, il n'avait pas de mal à suivre les cours.
 Era buen alumno; no tenía dificultades para seguir el ritmo de las lecciones.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rejoindre)seguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  unirse a v prnl + prep
 Qui m'aime me suive (Philippe VI de Valois)
 Quien me ame, que me siga. (Felipe VI de Valois)
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (agir de même)unírsele a v prnl + prep
  ponerse al nivel de v prnl + loc prep
  hacer lo mismo vtr + loc prnl
  igualar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cela me reviendrait trop cher, je ne peux pas vous suivre.
 Me saldría carísimo; no puedo unirme a ustedes.
 Me saldría carísimo; no puedo ponerme a su nivel.
suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (évoluer de façon similaire)seguir a vtr + prep
  (coloquial)ir con, aumentar con, subir con, bajar con, disminuir con vi + prep
  (coloquial)ir por el mismo camino que vi + loc adv
  (coloquial)ir detrás de vi + loc prep
 Le prix du gaz suit celui du pétrole.
 El precio del gas sigue al del petróleo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (nature de [qqn], de [qch])ser v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
 Ma mère est grande.
 Mi madre es grande. Mi mamá es alta.
être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (état de [qqn], de [qch])estar v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
  (formal)encontrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Je suis malade.
 Estoy enferma.
 Me encuentro enferma.
être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se trouver dans une situation)estar v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
  (formal)encontrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Nous sommes en vacances.
 Estamos de vacaciones.
 Nos encontramos de vacaciones.
être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (appartenir)ser v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
  (formal)pertenecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Cette maison est à nous.
 Esta casa es nuestra. Esta casa es de nosotros.
 Esta casa nos pertenece.
être auxauxiliaire: verbe qui se combine à un autre pour former un temps du passé,... "avoir" est le plus courant (Ex : "J'ai joué au tennis hier." "Elle a lavé la voiture") et "être" est utilisé avec tous les verbes pronominaux (Ex : "Elle s'est lavée") et une petite liste de verbes (aller/venir, entrer/sortir, monter/descendre, passer, retourner" et leurs composés (revenir, devenir,...)) Ex : "Elle est montée dans sa chambre." "Il est devenu célèbre très vite." (avec les verbes à la forme passive)ser v aux
 En automne, les feuilles mortes sont balayées par le vent.
 En otoño, las hojas secas son barridas por el viento.
être auxauxiliaire: verbe qui se combine à un autre pour former un temps du passé,... "avoir" est le plus courant (Ex : "J'ai joué au tennis hier." "Elle a lavé la voiture") et "être" est utilisé avec tous les verbes pronominaux (Ex : "Elle s'est lavée") et une petite liste de verbes (aller/venir, entrer/sortir, monter/descendre, passer, retourner" et leurs composés (revenir, devenir,...)) Ex : "Elle est montée dans sa chambre." "Il est devenu célèbre très vite." (avec les verbes pronominaux) (tiempos compuestos)haber v aux
  (tiempos simples)-
Note: Generalmente, no se traduce por el auxiliar «haber» en aquellas zonas en que predomina el pretérito perfecto simple para expresar acciones acabadas.
 Nous nous sommes revues lundi dernier.
 Nos hemos visto el lunes pasado.
 Nos vimos el lunes pasado.
être auxauxiliaire: verbe qui se combine à un autre pour former un temps du passé,... "avoir" est le plus courant (Ex : "J'ai joué au tennis hier." "Elle a lavé la voiture") et "être" est utilisé avec tous les verbes pronominaux (Ex : "Elle s'est lavée") et une petite liste de verbes (aller/venir, entrer/sortir, monter/descendre, passer, retourner" et leurs composés (revenir, devenir,...)) Ex : "Elle est montée dans sa chambre." "Il est devenu célèbre très vite." (avec certains verbes) (tiempos compuestos)haber v aux
  (tiempos simples)-
 Ma cousine n'est pas venue à ma fête.
 Mi prima no ha venido a mi fiesta.
 Mi prima no vino a mi fiesta.
être nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ce qui vit)ser nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il y a 7 milliards d'êtres humains sur la planète.
 Hay siete mil millones de seres humanos en el planeta.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
être nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (nature profonde)ser nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  ser interior nm + adj mf
 Son être ne supportait pas de voir tant de misère.
 Su ser no soportaba ver tanta miseria.
être nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personne, individu)ser nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  persona nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Nous venons de perdre un être cher.
 Acabamos de perder a un ser querido.
être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (aller)ir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
Note: "être" pour "aller" est familier aux temps composés et littéraire aux temps simples.
 Il a été à la piscine en vélo.
 Fue a la piscina en bicicleta. Ha ido a la piscina en bicicleta.
être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." littéraire (aller quelque part)marcharse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  irse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Il s'en fut comme il était arrivé.
 Él se marchó tal como había venido.
être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (pour indiquer l'heure)ser v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
  (fracciones)faltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Il est une heure. Il est 15 h.
 Es la una. Son las tres.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Falta un cuarto para las tres.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
suis | suivre | être
FrançaisEspagnol
depuis que je suis tout petit expr (depuis toujours)desde que era pequeño, desde que era pequeñito loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  desde niño, desde muy niño loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (ES)desde pequeñico loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
et je suis gentil expr familier (et je n'exagère pas)y no exagero exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  por decir lo menos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (informal)y estoy siendo amable exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Elle est méchante, bête et moche : et encore, je suis gentille !
j'en suis fort aise expr (j'en suis très content)me alegra sobremanera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (informal)me alegra mucho exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je ne suis pas né de la dernière pluie no nací ayer exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Je ne suis pas ta bonne ! expr (Fais-le toi-même !)no soy tu sirvienta, no soy tu criada exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je pense donc je suis expr (maxime)pienso, luego existo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  pienso, por tanto existo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (formal)cogito ergo sum exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je suis à toi expr (je suis prêt à t'aider) (tuteo)estoy contigo, estoy para ti, aquí me tienes, cuenta conmigo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (voseo)estoy con vos, estoy para vos, aquí me tenés, contá conmigo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (cortesía)estoy a tus órdenes exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  soy todo oídos, soy toda oídos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je suis à vous expr (je suis prêt à vous aider) (formal, cortesía: usted, ustedes)estoy a sus órdenes exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (formal, cortesía: usted)cuente conmigo, estoy aquí para ayudarlo, aquí me tiene
  (formal, cortesía: ustedes)cuenten conmigo, estoy aquí para ayudarlos, aquí me tienen
  (ES: vosotros, cortesía)contad conmigo, estoy aquí para ayudaros, aquí me tenéis
je suis de ton avis  (tuteo)estoy de acuerdo contigo, pienso como tú, pienso lo mismo que tú, pienso igual que tú exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (AmC, AR, CO, EC, UY: voseo)estoy de acuerdo con vos, pienso como vos, pienso lo mismo que vos, pienso igual que vos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  pensamos lo mismo, pensamos igual exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  lo mismo digo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je suis désolé lo siento exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  lo lamento exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je suis navré  (cortesía)lo siento mucho, lo lamento mucho exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  cuánto lo siento exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (CO, VE: coloquial)qué pena me da, qué pena con usted, qué pena contigo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  estoy muy apenado, estoy muy avergonzado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je suis né nací exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je suis tout à toi expr (je suis disponible pour toi)soy todo tuyo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Pardon, voilà, j'ai fini ce que j'avais à faire : je suis tout à toi !
je suis votre homme expr (je suis prêt)yo soy el hombre exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
je vous suis lo sigo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
pendant que j'y suis expr (maintenant que je m'occupe de cela)ya que estoy aquí loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


suis 1

[sɥi] ➔ être

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


suis 2

[sɥi] ➔ suivre

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

suivre

[sɥivr]
Ivtr
1 (órdenes, una dirección) seguir;
s. les prescriptions du médecin seguir las prescripciones del médico.
2 (espiar) perseguir, seguir.
3 (interesarse) seguir;
s. l'actualité seguir la actualidad.
4 (entender) comprender.
5 fig (imitar) seguir;
s. la mode seguir la moda.
IIvi (póquer) seguir, ver.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


■se suivre

vpr (sucederse, encadenarse) seguirse. Verbo irregular

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

être 1

[Ɛtr] m
1 ser;
les êtres vivants los seres vivos.
2 Fil ser, ente

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

être 2

[Ɛtr]
Ivi
1 (existir) ser;
je pense donc je suis pienso luego existo.
2 (situación, estado) estar;
ê. à Paris estar en París;
ê. bien estar, sentirse bien.
3 (origen) proceder, ser (de, de).
4 (propiedad) ser (à, de); ê. à moi ser mío.
5 (atributo) ser;
ê. grand/heureux/médecin ser alto/feliz/médico.
6 Loc: ainsi soit-il así sea; ça y est! ¡ya está!;
n'est-ce pas? ¿verdad?;
sois sage! ¡pórtate bien!
IIv aux
1 (tiempos compuestos) haber;
je suis arrivé he llegado.
2 (pasivo) ser.
3 Loc: ê. en train de faire qqch estar haciendo algo. Verbo irregular

Recuerda que en francés existen las formas c'est e il/elle est. Se emplean de la manera siguiente:

C'est + determinante + sustantivo: C'est un livre/une peinture. Es un libro/una pintura. C'est ma maison. Es mi casa.

C'est + pronombre enfático: C'est moi/lui. Soy yo/es él.





C'est + nombre propio: C'est Pierre. C'est Monsieur Dupond. Es Pedro. Es el señor Dupond.

C'est + adjetivo o adverbio: La confiture, c'est bon. La mermelada, está buena. La France, c'est bien. Francia, está bien. Observa que en este caso el adjetivo siempre es invariable, al igual que c'est. No confundas esta construcción con il/elle est + adjetivo: Il/elle est petit/e. Es pequeño/a. Il/elle est difficile. Es difícil.

C'est (salvo c'est + adjetivo o adverbio) cambia en plural a ce sont: Ce sont des livres. Son libros.

En el caso de il/elle est también podemos usar la forma plural: Ils/elles sont petits/es. Son pequeños/as. Ils/elles sont difficiles. Son difíciles.


'suis' également trouvé dans ces entrées :
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "suis" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'suis'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités

Word of the day: dark | clutch

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.