trou

Ecouter:
 [tʀu]


Inflections of 'trou' (nm): mpl: trous

Diccionario WordReference Francés-Español © 2019:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (creux)hoyo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  agujero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (carretera)bache nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (ES)torco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Après l'hiver, il y a souvent des trous dans les routes.
 Después del invierno, a menudo hay hoyos en las carreteras.
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (accroc)desgarrón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  roto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Elle a déjà fait un trou dans son blouson tout neuf !
 ¡Ella ya le hizo un desgarrón a su chaqueta nueva!
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ouverture)hueco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  agujero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il y a des trous dans la muraille de ce vieux château.
 Hay huecos en la muralla de este antiguo castillo.
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (emplacement libre) (figurado)hueco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  espacio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Il n'a pas beaucoup de trous dans son agenda.
 No hay muchos huecos en su agenda.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (localité isolée) (peyorativo)pueblucho nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Elle habite dans un trou !
 ¡Vive en un pueblucho!
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (manque) (figurado)hueco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (figurado)agujero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Cet investissement a fait un trou dans notre budget de formation.
 Esta inversión nos hizo un agujero en el presupuesto de formación.
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (tombe)tumba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (coloquial)hoyo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Avec son cancer, il a déjà un pied dans le trou.
 Con el cáncer, tiene un pie en la tumba.
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (prison, détention) (coloquial)chirona nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (coloquial)cana nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  cárcel nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Il a déjà passé 10 ans au trou.
 Ya lleva 10 años en chirona.
trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Golf : cavité) (golf)hoyo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 La balle est passée sur le trou mais n'est pas tombée dedans !
 La bola pasó por encima del hoyo, ¡pero no entró!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2019:

Formes composées
FrançaisEspagnol
avoir un trou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (ne plus se souvenir de [qch])tener una laguna mental loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener un bloqueo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (informal)quedarse en blanco v prnl + loc adv
  (AmL: coloquial)apendejarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Au moment de dire bonjour à mon collègue, j'ai eu un trou : impossible de me rappeler son prénom ! Quand la prof d'anglais m'a demandé le prétérit de "shine", j'ai eu un trou alors que je connaissais la réponse bien sûr !
avoir un trou de mémoire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus se souvenir de [qch])fallarle la memoria loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  quedarse en blanco, quedarse con la mente en blanco v prnl + loc adv
  tener una laguna mental, sufrir una laguna mental loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Attendez, j'ai un trou de mémoire là, mais ça va me revenir. Avec l'âge, j'ai de plus en plus de trous de mémoire.
boire comme un trou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier, péjoratif (boire trop, être alcoolique) (coloquial)beber como un cosaco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)beber como una cuba loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bouche-trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (personne qui comble un vide)relleno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Invite Bruno, il fera le bouche-trou.
 Invita a Bruno: él hará de relleno.
bouche-trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (objet comblant un trou)relleno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Le plâtre est un excellent bouche-trou.
 El yeso es un excelente relleno.
faire son trou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (trouver sa place dans la société)encontrar su lugar en la sociedad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
trou à rat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier, péjoratif (appartement misérable)agujero de ratas, nido de ratas nm + loc adj
trou d'air nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dépression)bache nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  bolsa de aire nf + loc adj
trou dans la conversation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". silencio incómodo nm + adj
trou de balle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier, enfantin (anus)ojete nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
trou de balle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier, péjoratif, vieilli (connard)imbécil n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
  (ES)gilipollas n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
trou de mémoire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". laguna mental loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  (ES)fallo de la memoria loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (AmL)falla de la memoria loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  olvido temporal loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
trou de serrure nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ojo de cerradura, agujero de cerradura nm + loc adj
trou du cul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (anus)agujero del culo nm + loc adj
trou du cul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier, péjoratif (connard)imbécil n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
  (ES)gilipollas n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
trou du cul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de cartes)comemierda n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
trou noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (astrophysique : lieu de densité extrême)agujero negro loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
trou noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (accident : perte de mémoire)laguna nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
trou normand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (entremet alcoolisé)trou normand loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
trou perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familierel quinto pino loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  lugar en medio de la nada nm + loc adv
  lugar apartado nm + adj
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

trou

[tru] m
1 agujero;
t. de mémoire laguna; t. noir Astron agujero negro.
2 (en el suelo) hoyo.
3 (tiempo libre) hueco.
4 fam (cárcel) trullo.
5 fam (pueblo perdido) rincón, poblacho;
n'être jamais sorti de son t. fig no haber salido nunca del cascarón.
6 Loc: boire comme un t. beber como una esponja; faire son t. fig hacerse un hueco, colocarse bien, establecerse
'trou' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Spanish :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "trou" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'trou'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités

Word of the day: party | tap

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.