vient



Du verbe venir: (conjuguer)
vient est:
3e personne du singulier du présent de l'indicatif

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
venir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se rendre jusqu'à)venir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Mes parents viendront demain pour déjeuner.
venir de viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (provenir d'un lieu)venir de vi + prep
  (formal)proceder de, provenir de viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Ce cacao vient du Mexique.
venir de viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (avoir pour origine)venir de vi + prep
  (formal)proceder de, provenir de vi + prep
 Nous venons d'un milieu très modeste.
venir de viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (découler de, résulter de)venir de vi + prep
  (formal)proceder de, provenir de vi + prep
  resultar de vi + prep
 Ses problèmes viennent de la perte de son emploi.
venir de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (indique l'antériorité) (con infinitivo)acabar de vi + prep
 Pas de chance, mon mari n'est pas là : il vient juste de partir !
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
venir de [qqn] vi + prép (être donné par, transmis par)recibir de vtr + prep
  (herencia)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Sa maison lui vient de son père.
 Recibió la casa de su padre.
 Su padre le dejó la casa.
venir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (devenir membre)unirse a vi + prep
  entrar a, ingresar a vi + prep
 Beaucoup de jeunes viennent dans notre club.
venir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (apparaître, arriver)llegar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (figurado: noche)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 La nuit vient tôt en hiver.
venir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (plante : pousser)crecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  desarrollarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Les hortensias viennent mal en terrain calcaire.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2017:

Formes composées
FrançaisEspagnol
aller et venir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire de fréquents passages)ir y venir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ir y volver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dans les années à venir en los próximos años loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en los años venideros loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
en venir à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (finir par faire [qch](con infinitivo)llegar a vi + prep
  (con gerundio)terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 J'en viens à penser que cette expression est intraduisible.
en venir aux mains  (informal)venirse a las manos, irse a las manos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  llegar a los golpes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
faire venir [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (appeler)llamar a vtr + prep
  traer a vtr + prep
faire venir l'eau à la bouche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (donner envie de [qch])hacérsele agua la boca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La bonne odeur de ce qui cuisait lui a fait venir l'eau à la bouche.
j'y viens expr (je vais bientôt en parler)a ello voy exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  enseguida voy a ello exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Quant au problème de pollution, j'y viens.
le meilleur reste à venir expr (le plus dur est passé)lo mejor queda por venir exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  aún queda por venir lo mejor exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
le plus dur reste à venir expr (ça va empirer)lo peor queda por venir exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Tout vient à point à qui sait attendre expr (il ne faut pas se précipiter)todo llega a su debido tiempo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Ne t'inquiète pas pour les conséquences de cette affaire; tout vient à point à qui sait à attendre.
venir à bout de acabar con vtr + prep
  poner fin a, dar fin a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
venir à l'esprit de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être pensé)venírsele a alguien a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ocurrírsele a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cette idée me vint à l'esprit.
venir à l'idée de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être pensé)venírsele a alguien a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ocurrírsele a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il m'est venu à l'idée de les inviter,
venir à la rescousse de acudir en ayuda de, acudir en socorro de loc verb + prep
venir à point nommé,
arriver à point nommé
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(arriver au bon moment)llegar en el momento perfecto, venir en el momento perfecto vi + loc adv
venir au secours de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller aider [qqn])venir a ayudar a, venir a apoyar a, venir a auxiliar a loc verb + prep
  (formal)acudir en auxilio de vi + loc prep
  (formal)acudir al rescate de vi + loc prep
  (emergencia)socorrer a, rescatar a vtr + prep
 Ne t'inquiète pas, je viens à ton secours.
 No te preocupes: he venido a ayudarte.
venir aux nouvelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se renseigner)venir a informarse, venir a por noticias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
venir d'un milieu aisé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être issu d'une classe favorisée)venir de una familia acomodada, venir de una familia rica vi + loc adv
venir d'un milieu simple loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être issu d'une classe peu favorisée)venir de una familia modesta, venir de un entorno modesto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
venir en aide à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (secourir)auxiliar a, socorrer a vtr + prep
  acudir en ayuda de loc verb + prep
 Les pompiers vinrent en aide aux victimes du séisme.
venir en force loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (venir en surnombre)venir en masa vi + loc adv
  venir en gran número vi + loc adv
venir en soutien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aider, renforcer)venir como ayuda, venir como apoyo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
venir nombreux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (venir à beaucoup de monde)venir muchos, venir montones vi + adv
 Les fans sont venus nombreux au concert de la star.
Viens ici ! expr (viens) (tuteo)¡Ven aquí!
  (voseo)¡Vení aquí!
 Viens ici ! Que je te coupe les cheveux.
Viens là ! expr (viens) (tuteo)¡Ven acá!, ¡Ven para acá!
  (voseo)¡Vení acá!, ¡Vení para acá!
  (tuteo)¡Hazte para acá!
  (voseo)¡Hacete para acá!
 Viens là ! J'ai deux mots à te dire.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

venir

[vənir] vi
1 (desplazamiento) venir;
venez avec moi venga conmigo;
faire v. llamar;
voir v. qqn ou qqch fig ver venirse algo ou a alguien.
2 (a un sitio, a un resultado, a un momento) llegar;
l'heure est venue ha llegado la hora; où veut-il en v.? fig ¿adónde quiere ir a parar?;
s'il venait à passer si pasase;
à v. venidero(a); en v. à llegar a; en v. aux faits fig ir al grano;
v. à bout de fig acabar con;
v. au monde nacer;
v. bien/mal salir bien/mal.
3 (ir hacia alguien) acercarse (à, a).
4 (proceder) venir (de, de).
5 (idea) ocurrirse.
6 (semiauxiliar) acabar (de, de); il vient de partir acaba de irse ➢ Ver nota en acabar.
7 (plantas, tejidos) crecer. Verbo irregular

Recuerda que en los tiempos compuestos venir se conjuga siempre con être: Je suis venu te voir. He venido a verte.
'vient' également trouvé dans ces entrées :
French:

Publicités

Word of the day: show | nap

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.