• WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2019:

Principal Translations/Traduzioni principali
ItalianoInglese
fare vtr (compiere un'azione)make vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  do vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Durante le vacanze abbiamo fatto parecchie cose.
 During vacation we did a lot of things.
fare vtr (costruire, fabbricare)make, produce, manufacture vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Quell'artigiano fa dei vasi veramente belli.
 That artisan craftsman makes beautiful vases.
fare vtr (creare, generare)make, create vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Dio ha fatto il mondo in sette giorni.
 God created the Earth in seven days.
fare vtr (professione) (jobs)be viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Mio papà fa il fornaio.
 My dad is a baker.
fare vtr (risultato di un calcolo) (math)be, equal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Due per quattro fa otto.
 Two times four is eight.
fare vtr (servire da)act as vtr + prep
 La tettoia ci fece da riparo per la pioggia.
 The roof acted as a shelter from the rain.
fare vtr (nominare, dare una qualifica)make vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  appoint vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 E' stato fatto ambasciatore l'anno scorso.
 He was made ambassador last year.
 He was appointed ambassador last year.
fare vi (clima, meteo)be viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Oggi fa un gran caldo.
 It's really hot today.
fare nm (l'agire, l'operare)doing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 È uno che predilige il fare al pensare.
fare nm familiare (atteggiamento)manner, conduct nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  way, demeanour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quel tipo ha un fare sospetto.
farsi vtr familiare (fare [qc] per sé)cook, fix vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  make, prepare vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
Nota: "Oneself" added for emphasis.
 Per pranzo ci siamo fatti due spaghetti.
 This sentence is not a translation of the original sentence. I fixed myself a meal.
farsi vtr enfatico, familiare (fare)take, make, have vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
Nota: Can add "oneself" for emphasis.
 Stanotte mi sono fatto proprio una bella dormita.
 I had a really good night's sleep last night.
farsi v rif familiare (diventare)become, grow into viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Anna si è fatta proprio una bella ragazza.
farsi v rif gergale (drogarsi)take drugs vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 In quella scuola ci sono parecchi ragazzi che si fanno.
 In that school, there are a lot of kids who take drugs.
farsi vtr volgare (avere rapporti sessuali) (vulgar)screw, fuck vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK)shag vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  lay, poke vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Mi ha detto che è riuscito a farsi la cameriera.
 He told me he managed to fuck the waitress.
 
Traduzioni aggiuntive
ItalianoInglese
fare vi informale (periodo di tempo: compiersi)be viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ormai fanno quasi due anni che non lo sento.
 At this point, it's been almost two years since I've heard from him.
fare vi (essere utile, convenire)suit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Questa macchina non fa per noi.
 This car doesn't suit us.
fare vtr informale (comportarsi da, agire da)play, acts vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Mario fa sempre il cretino con le ragazze.
 Mario always acts like an idiot around girls.
fare vtr informale (parlare, dire)say vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Mi ha fatto: "Vieni anche tu stasera?"
 He said to me, "Are you also coming out tonight?"
fare vtr gergale (rubare) (colloquial, steal)pinch, swipe vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK)nick, half-inch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (from a shop, large items)lift vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Mi hanno fatto il portafoglio in metropolitana.
 They pinched (or: swiped) my wallet in the subway.
fare vtr (raccogliere, accumulare)buy, get vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Abbiamo fatto benzina al distributore qui vicino.
 We got gas at the station nearby.
fare vtr familiare (versare, emettere)leak, drip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Luca fa sangue dal naso.
 Luca is dripping blood from his nose.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2019:

Compound Forms/Forme composte
ItalianoInglese
a fare da cornice framing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  as a backdrop adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
Andare a fare in culo volgare (offensive!)fuck off interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
avere lo stomaco di fare qs loc idiomatico (essere capace di sopportare situazioni sgradevoli) (idiom)have the guts to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avere molto da fare have a lot to do, have lots to do v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avere un po' di cose da fare have a few things to do v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
c'è poco da fare There's not much one can do, There's not much one can do about it. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
fare capolino,
far capolino
vi
(affacciarsi appena)peep out, peer out, peek out vi + adv
 Da dietro la porta fece capolino Mario.
 Mario peeked out from behind the door.
fare il cascamorto vtr (corteggiare)flirt with [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  court vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Faceva il cascamorto con le signore non più giovani, così bisognose di attenzioni.
che ci posso fare? What can I do about it? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Che fare? What to do? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
che te lo dico a fare Why do I even bother? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Chi ce lo fa fare?,
Chi me lo fa fare?
What on earth am I doing this for?, What on earth are we doing this for? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
cogliere l'occasione per fare [qlcs] get the chance to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
con chi credi di avere a che fare? Who do you think you're dealing with? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
darsi la pena di fare qualcosa worth the trouble to do [sth], worth the hassle to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go to pains to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
far fare get [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Gli fece fare cento flessioni come punizione.
far fare una figura di merda  (colloquial)make someone look like an idiot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make someone look bad v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
far parte di,
fare parte di
vtr
(appartenere a)be a part of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  belong to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
far presente [qlcs],
fare presente [qlcs]
vtr
(far notare)point [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  make [sb] aware of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare a meno di [qlcn/qlcs] vi (rinunciare a [qlcn/qlcs])do without [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
fare a metà vi (suddividere)go halves v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  share vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Una pizza intera è troppo per me: facciamo a metà?
fare acqua da tutte le parti  (argument)be full of holes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (argument)not hold water v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare affidamento su [qlcn/qlcs] vtrrely on [sb/sth], rely upon [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
fare altrimenti do otherwise
fare bidoni let down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare breccia vtr figurato (far colpo su [qlcn](affect)persuade, leave an impression on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare buon viaggio have a good journey v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Hai fatto buon viaggio nonostante la febbre?
fare cadere le braccia exasperate
fare cagare loc volgare, idiomatico (fare schifo) (colloquial)suck viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (vulgar)be shit v + adj
 Questo film fa cagare.
 This movie sucks.
fare capo a depend on viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  refer to viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
fare cappotto  (game)win by a landslide v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (sports)dominate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare carte false loc idiomatico (fare qualsiasi cosa per uno scopo)do anything v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)sell your mother v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
far casino,
fare casino
vtr
colloquiale (fare confusione) (informal)make a mess v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (idiomatic, informal)raise hell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare caso a [qlcs] pay attention to [sth]
fare cilecca colloquiale (impotenza sessuale) (male)not be able to get it up, be impotent, not perform well, be crap in bed v ]expr
  (female)lie there like a sack of potatoes, not perform well, be crap in bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare complimenti vtr (fare convenevoli) (often used in the negative)be shy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Prendi pure tutti i cioccolatini che vuoi, non fare complimenti.
fare conquiste succeed viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (colloquial: romantic)pull vi, vtr
fare conto su [qlcn] nm (confidare, affidarsi)count on [sb], rely on [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  trust [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare da contraltare vi (controbilanciare)counterbalance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fare da sponda lend support viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  support, encourage vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare da traino loc figurato (agire da stimolo) (figurative)be the driving force, be the driver
fare da trampolino di lancio loc idiomatico (servire come spinta al successo) (figurative)act as a springboard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Quel film ha fatto da trampolino di lancio per la sua affermazione negli USA.
 That film was a springboard for his success in the United States.
fare delle storie loc idiomatico (creare problemi, complicazioni) (colloquial)kick up a fuss, make a fuss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Fa sempre delle storie per mangiare.
 He always kicks up a fuss over eating.
fare di conto do sums v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  keep accounts v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pur dopo dieci anni di scuola, non so ancora fare di conto.
fare di necessità virtù make a virtue out of necessity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare dietrofront turn around viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
fare difetto lack vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare domanda,
fare domanda di [qlcs],
fare domanda per [qlcs]
vtr
(richiedere ufficialmente)apply for [sth], file a request vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
fare due più due put two and two together
fare faville sparkle, shine viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Dicono che quel ragazzo faccia faville a letto.
fare festa (figurato)party viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  kick up one's heels
fare fuoco vtr (sparare) (use a firearm)fire at, shoot at viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
fare fuoco e fiamme vtr figurato (dare in escandescenze) (figurative)breathe fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)blow up over something v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare furore vtr (aver successo, risonanza)be a huge success viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  be popular viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (colloquial)be all the rage viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Quel film che è appena uscito sta facendo furore.
 That film that's just come out is a huge success.
fare giacomo giacomo loc figurato, idiomatico (gambe che tremano) (colloquial)get shaky knees v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Nota: Usato solo nella loc. fare giacomo giacomo
fare gli occhi dolci a qualcuno flutter your eyelashes at someone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare gli onori di casa host vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  make someone feel at home v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare i complimenti vtr (congratularsi)congratulate [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ti faccio i complimenti per il tuo nuovo lavoro.
fare i conti con qualcuno deal with someone
fare i conti della serva penny pinch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
fare i conti in tasca meddle in someone's affairs
fare il bello ed il cattivo tempo  (exercise complete control)set the terms, set the agenda
  do as you please
fare il bidone a qualcuno let someone down
fare il bis loc idiomatico (ripetere [qc])go back for seconds, have seconds v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Buono questo dolce, farei il bis!
 This dessert is delicious, I'd go back for seconds!
fare il cerbero guard fiercely
fare il diavolo a quattro loc idiomatico (dare in escandescenze) (colloquial)raise hell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il difficile be difficult, be a stick-in-the-mud
fare il doppio gioco say one thing and do another, be two-faced v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il filo a flirt with viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  pursue vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (archaic)woo vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare il giro delle sette chiese go all round the houses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il palo be the lookout, be a sentry, be on watch
fare il passo più lungo della gamba bite off more than you can chew
fare il pieno di vtr informale, figurato (ottenere in abbondanza)get your fill of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il pieno vtr informale (riempire serbatoio) (automotive)fill the tank vtr + n
 Ti sei ricordato di fare il pieno alla macchina?
 Did you remember to fill the tank?
fare il pieno vtr informale, figurato (ubriacarsi) (colloquial, slang)get tanked vtr + adj
fare il possibile vtrdo everything possible, try your hardest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il primo della classe be the teacher's pet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il proprio tempo have had it, be outdated, be out of date, be behind the times exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
fare il punto della situazione take stock of the situation, assess the situation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il punto di [qlcs] take stock of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare il trenino do the conga
fare il verso a qn loc (imitare i gesti di qn per schernirlo) (colloquial)ape, parrot vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare in modo che,
fare in modo di
vtr
(agire al fine di) (US)insure that vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK)ensure that vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  make sure that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare incetta vtr (accumulare)hoard vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  buy up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (archaic)engross vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare l'amore vtr + nm (accoppiarsi)make love v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare l'avvocato del diavolo loc idiomatico (sostenere tesi contrarie)play devil's advocate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare la calza knit vi, vtr
  be a housewife v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mia nonna passava i pomeriggi a fare la calza; più per hobby che per necessità.
fare la coda alla cassa queue up at the till, queue up at the counter
fare la corte a [qlcn] court [sb], pursue [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
fare la cresta  (money)skim
fare la differenza vtr + nf idiomatico (essere indispensabile)make a difference v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be indispensable adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
fare la doccia have a shower viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  shower viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ti fai la doccia la sera o la mattina?
fare la fame loc idiomatico (essere molto povero)starve viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
fare la fine del topo loc idiomatico (restare intrappolato senza via di scampo)die like a rat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare la frittata make an omelet
fare la gavetta  (figurative, at an entry-level position)pay your dues idiom
  (figurative, gain early experience)cut one's teeth idiom
  work your way up the ladder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Devi fare la gavetta prima di diventare un cuoco esperto.
fare la guardia keep watch, stand guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fare la muffa  (UK)go mouldy
  (US)get moldy
fare la pelle skin alive, lynch
fare la scarpetta vtr + nf idiomatico (raccogliere il sugo con il pane)mop up your plate with bread v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
100 successive Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'fai' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in italiano:
Inglese:


Forum discussions with the word(s) 'fai' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'fai':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'fai'.

In altre lingue: Spagnolo | Francese | Portoghese | Tedesco | Olandese | Svedese | Polacco | Rumeno | Ceco | Greco | Turco | Cinese | Giapponese | Coreano | Arabo