• WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2017:

Principal Translations/Traduzioni principali
ItalianoInglese
lasciare vtr (cessare di tenere [qc])let go [of [sth]] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
lasciare vtr (abbandonare, separarsi da)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  abandon vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciare vtr (dare, consegnare)deliver vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave with vtr + prep
  give vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 I left the package with your husband.
lasciare vtr (fare rimanere [qc] o qn in un certo stato)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciare vtr (permettere, consentire)allow, permit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  let vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciare vtr (smettere un'attività)quit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  cease, stop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  give up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
lasciare vtr (far restare una traccia su [qc] o qn)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciarsi v rif (separarsi l'uno dall'altro)leave each other v refl
  (colloquial)break up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2017:

Compound Forms/Forme composte
ItalianoInglese
lasciare a bocca asciutta  (literally)leave empty-handed, go hungry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (incomplete)disappoint vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciare a desiderare a lot to be desired, not up to standards adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (colloquial)not up to scratch adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
lasciare a riposo  (food, culinary)leave to stand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (stop doing an activity)rest up vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  keep at rest, rest vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Leave the cake to stand 10 mins before cutting.
 We rested up our bikes after 3 hours of cyclng.
 The doctor advised resting the leg after surgery.
lasciare acceso  (appliance)leave on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
lasciare al caso leave [sth] to chance vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
lasciare ampio spazio  (physical)leave sufficient amount of room for, leave enough space for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave enough time for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (philosophical)allow for further consideration v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare con un palmo di naso outwit, dupe vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (very close)be at nose length v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare dire let it be said v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare gli studi abandon a study programme v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)drop out of a course v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare il numero di telefono leave your telephone number, give your telephone number
lasciare il passo a  (precedence)make way for, give way to vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (debate)concede viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 The end of the Iron age made way for the arrival of the Bronze age.
 I concede that you were correct in your first statement, but not the second.
lasciare il posto a  (passive)be replaced by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (active)make way for vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciare il tempo che trova more effort than it's worth exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
lasciare in bianco loc idiomatico (non compilare qs)omit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave blank vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
lasciare in pace leave [sb] in peace, leave [sb] alone, let [sb] be vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
lasciare in piedi leave standing up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
lasciare in vista leave in view v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare intravedere allow to be half-seen v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare la parola let someone else speak v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare le cose come stanno leave things as they are v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare libero il passaggio.  (physical)leave the way clear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)leave the way clear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare perdere let it go, forget it, forget about it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
lasciare perplessi vtr (rendere dubbioso, incerto)leave perplexed vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciare senza respiro leave breathless, take someone's breath away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (of physical object, action)be breathtaking, be amazing
 The view from the lake was breathtaking.
lasciare solo le briciole  (food, culinary)eat every last bit, eat every last morsel v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)leave someone else the crumbs, leave someone else the left-overs v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 That business deal leaves us only the crumbs of the market.
lasciare stare leave [sth] alone, leave [sth] as it is vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  (colloquial)let it go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Let it go, you are not going to change anything.
lasciare sul terreno leave behind, outstrip, overtake vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
lasciare un discorso a metà abandon a conversation halfway through v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lasciare un messaggio leave a message viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
lasciare un ricordo leave a reminder, leave a souvenir viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (object)leave a keepsake viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
lasciare un segno have an impact on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave your mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be influential v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
non lasciare indifferente make an impact, leave an impression v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
non lasciare traccia not leave traces, leave no trace v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendere o lasciare  (general)take or leave [sth], choose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (negative, no other choice)take or leave [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (negative, familiar, no other choice)put up or shut up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (indifference)take or leave [sth], be not fussed about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'lasciar' found in these entries
In the Italian description:
Inglese:

Pubblicità

Word of the day: press | haul

Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.