WordReference non sa tradurre questa frase esatta, ma puoi cliccare su ciascuna parola per vederne il significato:

segno dello zodiaco


  • WordReference
  • Collins
In this page: segno; segnare

WordReference English-Italiano Dictionary © 2017:

Principal Translations/Traduzioni principali
ItalianoInglese
segno nm (segnale, indicazione, cenno)sign, signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  gesture, motion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
segno nm (marchio, elemento distintivo)sign, marking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
segno nm (riga, linea)scratch, mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mi hanno fatto un segno sulla macchina.
 This sentence is not a translation of the original sentence. That truck left a scratch on my car.
segno nm (simbolo, segno grafico)symbol nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
segno nm figurato (testimonianza, dimostrazione)sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  proof, evidence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
segno nm (segno zodiacale) (zodiac)sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 
Traduzioni aggiuntive
ItalianoInglese
segno nm (bersaglio, obiettivo) (figurative)target, [the] mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il tuo discorso ha colto nel segno.
 Your speech was right on the mark.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2017:

Principal Translations/Traduzioni principali
ItalianoInglese
segnare vtr (marcare, evidenziare)mark, highlight vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
segnare vtr (persona: indicare)indicate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
segnare vtr (dato: indicare)mark vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 The clock marks five.
segnare vtr figurato (marchiare emotivamente) (figurative)scar, change vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (emotional)leave a mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 My experience in prison scarred me.
segnare vtr (nota: scrivere)report, note, mark, enter vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  make a note of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  write down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 I entered it in the register.
segnarsi v rif (nota: scrivere)mark, write down, take note vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  make a note of [sth] idom
segnarsi v rif (segno della croce) (religious)cross yourself v refl
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2017:

Compound Forms/Forme composte
segno | segnare
ItalianoInglese
Cogliere nel segno  (to get something exactly right)gather correctly v, expr
cogliere nel segno  (colloquial, figurative)hit a bull's eye, hit the mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
colpire nel segno  (to get something exactly right)hit the nail on the head, hit a bull's eye v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
in segno di sfida as a sign of defiance exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  as an act of defiance exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
in segno di stima e riconoscenza as a sign of respect and gratitude exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
lasciare un segno have an impact on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave your mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be influential v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mettere a segno score, accomplish, pull off, chalk up v
nel segno di in the name of advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  as a symbol of, as a sign of, indicating advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
passare il segno loc idiomatico (eccedere il limite)be out of line, go too far exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  overstep the mark, overstep the boundary exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Questa volta hai veramente passato il segno!
 This time you've really gone too far!
per filo e per segno  (figurative)chapter and verse exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (explain)everything exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (explain)word for word exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
segno del destino sign of fate, sign of destiny nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
segno zodiacale zodiac sign, star sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'segno dello zodiaco' found in these entries
Inglese:


Forum discussions with the word(s) 'segno dello zodiaco' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'segno dello zodiaco':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'segno dello zodiaco'.

In altre lingue: Spagnolo | Francese | Portoghese | Tedesco | Olandese | Svedese | Russo | Polacco | Rumeno | Ceco | Greco | Turco | Cinese | Giapponese | Coreano | Arabo

Pubblicità

Word of the day: proud | hurl

Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.