Subscribe to the Oxford Unabridged dictionary for more translations, meanings and examples.
Try out WordReference Random Word! Each page load will return a random word from the dictionary. Or test your knowledge and have each page load with the definition hidden!
(suolo) ground; essere gettato a ~ to be thrown to the ground; faccia a ~ face down; mettere a ~ (buttare giù) to knock down [persona]; fig. (privare delle forze) to strike down; esercizi a ~ floor exercises; toccare ~ [aereo] to touch ground, to land;
[nave] to reach o make land, to land; scendere a ~ [passeggeri] to land; via ~ by land; di ~ [esercito] ground(-based), land;
[hostess, personale] ground
a terra avere il morale a ~ to feel very low(-spirited), to be at an all-time low, to be down in the dumps; essere, sentirsi a ~ (fisicamente) to be, feel low o run-down; (moralmente) to be, feel down o low(-spirited) o flat; essere a ~ (finanziariamente) to be broke o penniless; avere una gomma a ~ to have a flat tyre
in terra, per terra (stato) (sul terreno) on the ground; (sul pavimento) on the floor; (moto) (sul terreno) to the ground; (sul pavimento) to the floor
agg.inv. (al livello del suolo) piano ~ ground floor BE, bottom floor BE, first floor AE
locuzioni idiomatiche avere i piedi per ~ to be very down-to-earth; tenere i piedi per ~, stare coi piedi per ~ to keep both o one’s feet on the ground; sentirsi mancare la ~ sotto i piedi to feel one’s legs give way; fare ~ bruciata to operate a scorched earth policy; sotto ~ See→ sottoterra
locuzioni sostantivali ~ battuta (nel tennis) clay; campo in ~ battuta clay o hard court; ~ di nessuno mil. no man’s land; ~ promessa Promised Land (anche fig.); ~ di Siena art. sienna; -e emerse lands above sea level; -e sommerse lands below sea level; Terra Santa Holy Land.
(stringere, reggere) to hold(irregular) [oggetto, persona, animale]; ~ qcs. in mano to hold sth. in one’s hand; ~ qcn. per mano to hold sb.’s hand; ~ qcn. per to hold sb. by [manica, braccio]; ~ qcs. per to hold sth. by [manico, impugnatura]; puoi tenermi la borsa? can you hold my bag for me? tienimi la scala! keep o hold the ladder steady (for me)!
(mantenere) to keep(irregular) to [traiettoria];
to keep(irregular) [segreto]; mus. to hold(irregular) [nota]; mus. to keep(irregular) [ritmo, tempo]; ~ le mani in alto to hold one’s hands up (in the air); ~ gli occhi aperti, bassi to keep one’s eyes open, lowered; ~ qcn. occupato to keep sb. busy; ~ qcn. prigioniero to hold sb. prisoner; ~ qcs. segreto to keep sth. secret
(conservare) to keep(irregular); ~ i cibi al fresco to keep food in a cool place; ha tenuto tutte le tue lettere he kept all of your letters; dove tieni il vino? where do you keep your wine? ~ bene, male i libri to keep one’s books well, badly, to keep one’s books in good, bad condition; mi hai tenuto il giornale di ieri? did you keep o save yesterday’s newspaper for me?
(badare a) mi tieni il gatto mentre sono via? can you take care of my cat while I’m away?
(prendere per sé) to keep(irregular); tienilo per ricordo keep it as a memento; queste osservazioni tienile per te keep these remarks to yourself; tieni! è per te here (you are)! it’s for you
comm. (trattare, vendere) to carry [articolo, prodotto]
(trattenere) to hold(irregular) back, to control, to restrain [lacrime]
(seguire) ~ la sinistra, la destra to keep (to the) left, right; ~ la rotta to hold o steer the route; ~ la strada aut. to hold the road
(contenere) to hold(irregular); la sala tiene 300 persone the room holds 300 people; quanto tiene il serbatoio? what does the tank hold?
(occupare) [oggetto] to take(irregular) up [spazio, posto]; mil. to hold(irregular) [territorio, ponte, città]
(gestire) to keep(irregular) [bar, boutique, casa, contabilità]; (avere) to keep(irregular) [cane, gatto, diario]
(effettuare) to hold(irregular) [incontro, corso, lezioni, assemblea];
to give(irregular) [discorso, conferenza]
(avere un comportamento) ~ una condotta discutibile to behave questionably
(alle proprie dipendenze) to keep(irregular) [baby-sitter, cuoco]
intr. (aus. avere)
(reggere) [chiodo, corda, mensola] to hold(irregular);
[colla, cerotto] to hold(irregular), to stick(irregular)
(durare) [tempo] to hold(irregular);
[matrimonio] to last, to hold(irregular) together
(tifare) per che squadra tieni? what’s your team? what team do you root for o support? ~ per to be a supporter of, to support
(dare molta importanza) ~ a to care for o about [persona];
to be fond of [oggetto];
to value [libertà, reputazione, indipendenza, vita]; tengo molto a lui I care a lot about him
tenerci (volere fortemente) ci tengo molto it’s really important for me; se ci tenete if you like; ci tengo a mantenermi in forma I like to keep fit; ci tengo ad avervi a cena you really must come to dinner; mia moglie vuole andarci, ma io non ci tengo my wife wants to go but I’m not keen on it
tenersi pronom.
(reggersi) [persona] to hold(irregular) [testa, pancia, braccio]; -rsi la testa tra le mani to hold one’s head in one’s hands; -rsi per mano to hold hands; -rsi a braccetto to be arm in arm; -rsi in piedi to stand (on one’s feet)
(aggrapparsi) to hold(irregular) on, to cling(irregular) on (a onto, to); tenetevi (forte) hold on (tight)
(mantenersi) -rsi lontano da to keep away from; -rsi sulla destra to keep (to the) right
(prendere per sé) -rsi qcs. to keep sth.; tientelo per te keep it for yourself
(trattenersi) -rsi dal fare to hold back from doing, to keep oneself from doing
(avere luogo) [manifestazione, riunione] to be(irregular) held, to take(irregular) place
locuzioni idiomatiche non c’è scusa che tenga there can be no possible excuse.