WordReference.com Dicionário Português-Espanhol | ||||
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe: fazer [fa'zeR] I vtrd 1. (dar existência) hacer; Deus fez o mundo em seis dias Dios hizo el mundo en seis días. 2. (construir) hacer; estamos fazendo uma casa na praia nos estamos haciendo una casa en la playa; vão f. um shopping center no lugar do parque van a hacer un centro comercial donde está el parque. 3. (fabricar) hacer; as crianças fizeram um castelo de areia los niños hicieron un castillo de arena; essa bolsa foi feita na China este bolso está hecho en China; essa mesa foi meu pai quem fez esa mesa la hizo mi padre; já mandei f. o vestido ya mandé hacer el vestido. 4. (preparar) hacer; fiz um bolo para a merenda hice un pastel para merendar; não sei f. arroz no sé hacer arroz; vou f. o jantar voy a hacer la cena. 5. (compor) hacer; ele fez essa canção para mim hizo esa canción para mí; vou f. um poema para você voy a hacer un poema para ti. 6. (executar) hacer; fez uma demostração de equilibrismo hizo una demostración de equilibrismo; quando fumava fazia anéis no ar cuando fumaba hacía círculos de humo. 7. (arrumar) hacer; f. as unhas/a depilação/um penteado hacer las uñas/la depilación/un peinado; f. o cabelo arreglarse el pelo; f. uma maquiagem maquillarse; vou f. a barba/o bigode voy a afeitarme. 8. (obra de arte) hacer; f. um quadro/uma escultura hacer un cuadro/una escultura. 9. (proferir, exprimir) hacer; f. um discurso/uma proposta hacer un discurso/una propuesta; f. uma desfeita/um aceno hacer un desplante/una señal; f. uma promessa/um juramento hacer una promesa/un juramento. 10. (tornar) hacer(se); o tempo o fez mais bonito con el tiempo se hizo más guapo; os anos me fizeram covarde los años me hicieron cobarde. 11. (causar) hacer, armar; prefiro não f. confusão prefiero no armar jaleo; vocês fizeram tanto barulho que acordei hicisteis tanto ruido que me desperté. 12. (arrumar) hacer; ainda não fiz as camas aún no he hecho las camas; pode fazar as malas, vamos viajar puedes hacer las maletas, nos vamos de viaje. 13. (completar) hacer; já vou f. trinta anos ya voy a cumplir treinta años. 14. (por ocupação) hacer; é um vadio, não faz nada útil es un vago, no hace nada útil; faz doces para fora hace dulces para vender; faz uns biscates para se sustentar hace chapucillas para mantenerse. 15. (oferecer) hacer, dar; faz doações hace donaciones; não me faz um carinho no me hace mimos; quero lhe f. uma surpresa quiero darle una sorpresa. 16. (inspirar) dar; está que faz pena está que da pena. 17. (fingir) hacer; faça que não está vendo haz que no te das cuenta. 18. (conceber) hacer; você não faz idéia do quanto nos divertimos no te puedes hacer la idea de lo que nos divertimos. 19. (tomar forma) hacer; moro bem onde a estrada faz uma curva fechada vivo justo donde la carretera hace una curva cerrada. 20. (percorrer) hacer, hacerse; faço este caminho todos os dias hago este camino todos los días; fez toda a Europa em trem se hizo toda Europa en tren. 21. (estudar) hacer; faço filosofia/medicina hago filosofía/medicina. 22. (representar) hacer de; vai f. de heroína na peça va a hacer de heroína en la obra. 23. (economizar) hacer; conseguiu f. uns trocados consiguió hacer algo de calderilla; quando fez fortuna voltou cuando hizo fortuna volvió. 24. (estado atmosférico) hacer; aproveite que faz sol e vá à praia aprovecha que hace sol y vete a la playa; está fazendo um tempo horrível está haciendo un tiempo horrible; ontem não fez tanto calor ayer no hizo tanto calor. 25. (ter recorrido) hacer; faz anos que não nos vemos hace años que no nos vemos; fazia dois meses que estava ali hacía dos meses que estaba allí; já faz tempo que a conheço ya hace tiempo que la conozco. Locuciones: » f. que (provocar) hacer que; o mágico fez que o coelho desaparecesse el mago hizo que el conejo desapareciera; (fingir) hacer que; fez que não me viu hizo que no me vio. II vtrdi 1. (reduzir) hacer; a tempestade fez a casa em pedaços la tempestad hizo la casa pedazos. 2. (causar) hacer; não lhe farei nenhum mal no le haré ningún daño. 3. (conceder) hacer; você pode me f. esse favor? ¿puedes hacerme ese favor? 4. (transformar) hacer; farei de você um grande homem haré de ti un gran hombre; fez da garçonete uma modelo hizo de la camarera una modelo. 5. (vender mais barato) dejar; lhe faço a calça por mil le dejo los pantalones a mil. III vtri 1. (esforçar-se) hacer (por, por); se quer a bicicleta faça por merecer si quieres la bicicleta haz por merecerla. 2. (fingir) hacer (de, de); faz de homem sério mas é um irresponsável hace de hombre serio pero es un irresponsable. Locuciones: » f. por onde (merecer) hacer méritos; você foi castigado porque fez por onde fuiste castigado porque hiciste méritos; (esforçar-se) hacer lo posible; fiz por onde consertar mas não tem jeito hice lo que pude para arreglarlo pero no hay manera. IV vi 1. (portar-se) hacer; deveria f. como seu irmão deberías hacer como tu hermano. Locuciones: » f. e acontecer fam destacar, llamar la atención, hacer alguien lo que le da la gana; quando os pais viajam eles fazem e acontecem cuando los padres viajan hacen lo que les da la gana; » f. e desfazer hacer y deshacer; desde que foi promovido é ele quem faz e desfaz desde que lo ascendieron es él quien hace y deshace. V v aux (seguido de infinitivo) (ser a causa de) hacer (+ infinitivo); você a fará chorar la harás llorar. Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'fazer' en el título: Carregado pode ser obrigado (a fazer alguma coisa)???? correr e fazer cooper estou a fazer Façamos o que é mais do que ainda há por fazer Fazer fazer (com) que fazer (futuro) Fazer embaixadinha? Fazer feliz?? Fazer fio terra fazer hora com a cara de alguém fazer manha fazer o che kingue fazer o meio de campo Fazer Pé de Alferez fazer questão de Fazer revisão fazer seu refreiçao fazer um exame ? fazer uma corrida de 100 metros Fazer vaquinha Fazer-se o ponto for fazer? pianinho // fazer por menos poder fazer também não há nenhuma obrigação já seja de fazer como não fazer Vou Te Fazer O ImpossÍvel Voy a .... (fazer alguma coisa) 'fazer' also found in these entries: Portugués: abdominal - abrir - acenar - acordar - água - alarde - algo - alusão - amizade - amor - amuar - análise - ano - antes - coisa - descontar - desconto - desde - ensejar - incumbir - apontamento - aposta - apuro - argueiro - arte - assento - assim - ato - ausência - avião - balanço - baliza - banana - barulho - batota - beicinho - beiçola - bem - bem-fazer - bem-fazer - besteira - bicicleta - biquinho - birra - biscate - boca - boca-a-boca - bochecha - bojo - boquinha Español:
abdominal - abonar - acabar - acallar - achantar - aclarar - acopio - acordar - acostumbrar - acto - ademán - adrede - advertencia - aguada - alarde - alardear - alternar - aludido - alusión - amenazar - amistad - amo - amor - andaderas - ángel - ansia - anticipar - apalancar - aparentar - apuntar - apunte - amago - bobada - boca - bola - bolillo - cagar - caja - calceta - capa - capacitar - capaz - chanchullo - chantaje - chapucear - asco - asegurar - aspaviento - atención - atrocidad |
||||
Ver También:
favorito
fax faxina faxineiro faz faz-de-conta faz-tudo fazedor fazenda fazendeiro fazer fazer-se fé fealdade febra febrão febre febrícula febrífugo febril fecal Links:
|
||||
Copyright © 2009 WordReference.com | ||||