WordReference.com Dicionário Português-Espanhol


Ver También:
 
Links:
Recent searches:

Try out WordReference Random Word! Each page load will return a random word from the dictionary. Or test your knowledge and have each page load with the definition hidden!


passar:


em inglês | em contexto | imagens

Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
passar [pa'saR]
I vtrd
1. (estar) estar, pasar;
passamos um mês em sua casa estuvimos un mes en su casa; passei o dia lhe esperando he pasado el día esperándole;
passou a tarde chovendo ha estado lloviendo toda la tarde.
2. (cruzar, atravessar) pasar;
não se pode p. pois a ponte caiu no se puede pasar porque se ha derrumbado el puente;
passou a bandeja entre os convidados pasó la bandeja entre los invitados;
quando passarmos a fronteira estaremos em liberdade cuando pasemos la frontera estaremos en libertad.
3. (deixar para trás) pasar;
já passamos Brasília há muito tempo hace rato que hemos pasado Brasilia; passei a entrada, tenho que dar a volta he pasado la entrada, he de dar la vuelta.
4. (coar) colar;
passei o café agorinha mesmo he colado el café ahora mismito.
5. Educ (tarefa) poner;
esta professora sempre passa muito dever pra casa esta profesora siempre pone muchos deberes para casa.
6. (expedir) pasar;
p. um fax/um telegrama pasar un fax/un telegrama.
7. (experimentar) pasar;
passamos bons momentos juntos hemos pasado buenos momentos juntos;
passaram grandes apuros/apertos pasaron grandes apuros/aprietos.
8. (circular) pasar, difundir;
passaram o boato adiante difundieron el rumor;
passava a droga entre os outros presos pasaba la droga entre los otros presos.
9. Culin freír;
passei um bife para você he freído un bistec para ti.
10. (com ferro) planchar;
já passei suas camisas ya he planchado tus camisas.
II vtrdi
1. (copiar) pasar;
passei o manuscrito para o computador pasé el original al ordenador.
2. Espor (em futebol) pasar;
o jogador lhe passou a bola e ele fez o gol el jugador le pasó el balón y él marcó el gol.
3. (contrabandear) pasar;
passava eletrodomésticos pela fronteira pasaba electrodomésticos por la frontera.
4. (transmitir) pasar;
passei a gripe ao meu marido le pegué la gripe a mi marido;
passou a casa para o nome dos filhos pasó la casa a nombre de los hijos.
5. (traspassar) pasar;
passe a mensagem por debaixo da porta pasa el mensaje por debajo de la puerta.
6. (estender) pasar;
me passe o sal por favor pásame la sal, por favor;
passe esta informação ao diretor pasa esta información al director.
7. (dirigir) echar, soltar;
passou um sermão nos alunos les echó un sermón a los alumnos.
Locuciones:
» p. alguém para trás (enganar) engañar;
passou o sócio para trás e fugiu com o dinheiro engañó al socio y huyó con el dinero;
fam (trair) ponerle los cuernos a alguien;
esta passa o marido para trás le pone los cuernos a su marido.
III vtri
1. (penetrar) pasar;
o sol passava pelos buracos do telhado el sol pasaba por los agujeros del tejado.
2. (transferir-se) pasar;
os bens passarão aos herdeiros los bienes pasarán a los herederos.
3. (de modo transitório, rápido) pasar;
passaremos só para dizer oi sólo pasaremos para saludar;
passo em sua casa para lhe buscar paso por tu casa a buscarte;
uma idéia passou pela minha cabeça una idea pasó por mi cabeza.
4. (transitar) pasar;
passemos à sala de jantar pasemos al comedor;
passou do meu lado e não falou comigo pasó por mi lado y no me habló.
5. (percorrer) pasar;
elas sempre passam por esta rua siempre pasan por esta calle;
este ônibus não passa por onde você vai este autobús no pasa por donde tú vas.
6. (mudar de atitude) pasar;
de repente passou a falar sozinho de repente pasó a hablar solo;
ela passou a me respeitar depois disso después de eso, pasó a respetarme.
7. (ser aprovado) pasar;
p. de ano/em um concurso pasar de año/en un concurso.
8. (mudar de situação) pasar;
passa da alegria à tristeza em poucos instantes pasa de la alegría a la tristeza en pocos instantes;
passará de soldado a capitão pasará de soldado a capitán;
passou de filho a pai pasó de hijo a padre.
9. (transferir-se) pasar;
as responsabilidades passam do empregador ao empregado las responsabilidades pasan del jefe al empleado;
passou da casa dos pais a um apartamento pasó de casa de los padres a un apartamento.
Locuciones:
» não p. de no pasar de;
você não passa de um mero empregado no pasas de ser un simple empleado;
» p. dessa para melhor fig & fam (morrer) pasar a mejor vida;
» p. por algo pasar algo;
passaram por momentos muito duros pasaron momentos muy duros;
agora passamos por uma fase mais tranqüila ahora pasamos una fase más tranquila;
» p. por cima de fig saltar-se;
não passe por cima das ordens dele, ele é o chefe no te saltes sus órdenes, es el jefe;
» p. raspando fam Educ pasar justo;
passou raspando, o que o salvou foi a última questão pasó justo, le salvó la última pregunta.
IV vi
1. (percorrer) pasar;
ficamos olhando a gente p. nos quedamos mirando a la gente pasar;
quando o circo passou nós fomos atrás cuando pasó el circo, lo seguimos.
2. (desaparecer) pasar;
sua oportunidade já passou tu oportunidad ya ha pasado;
tudo na vida passa, até a tristeza todo pasa en la vida, hasta la tristeza.
3. (ser aprovado) pasar;
se você p. ganhará um presente si pasas tendrás un regalo.
4. (circular) difundirse;
em um minuto a notícia passou en un minuto se difundió la noticia.
5. Jogos & Naipes pasar;
passo!, jogue você! ¡paso!, ¡juega tú!
6. (discorrer) pasar;
o tempo passou voando el tiempo ha pasado volando.
7. (ser tolerável) pasar;
a comida não é um manjar mas passa la comida no es un manjar pero pasa; desta vez passa, mas não volte a fazer isso por esta vez pasa, pero no lo vuelvas a hacer.
8. (acontecer) pasar;
não tenho idéia do que passou no tengo ni idea de lo que pasó.
9. (a roupa) planchar;
passa a roupa muito bem plancha la ropa muy bien.
10. (apodrecer) pasarse;
esta fruta está passada, melhor jogar fora esta fruta se ha pasado, mejor tirarla.
11. (morrer) morir;
passou esta madrugada, o enterro será amanhã ha muerto esta madrugada, el entierro será mañana.
Locuciones:
» p. bem (de saúde) estar bien;
o doente já passa bem el enfermo ya está bien;
(de fartura) comer bien;
se passa muito bem na casa dela se come muy bien en su casa; (para despedir-se) ¡que vaya bien!;
ja vamos, p. bem nos vamos, ¡que vaya bien!


Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■passar-se vpr
1. (acontecer) pasar;
o que se passa nesta casa? ¿qué está pasando en esta casa?
2. (decorrer) pasar;
passaram-se dois meses desde que a vi han pasado dos meses desde que la vi.
3. (bandear-se) pasarse;
ela se passou do Flamengo ao Vasco se ha pasado del flamenco al vasco;
se passou ao partido contrário se ha pasado al partido contrario


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'passar' en el título:

'passar' also found in these Oxford entries:
See Google Translate's machine translation of 'passar'.


Let Google and FB know that you like WR!


Android Market iPhone app store


Reportar un anuncio inapropiado.

Copyright © 2012 WordReference.com
Please report any problems.