WordReference.com Dicionário Português-Espanhol | ||||
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe: pegar [pe'gaR] I vtrd 1. (grudar) pegar, fijar. 2. (segurar) coger (esp), agarrar (amer); a polícia ainda não pegou o ladrão la policía todavía no ha cogido al ladrón; pegue o bebê com cuidado coge al bebé con cuidado. 3. (a bola) parar; o goleiro pegou tres pênaltis el portero paró tres penaltis. 4. (contrair) coger; ele pegou a mania de falar de boca cheia ha cogido la manía de hablar con la boca llena; peguei gripe he cogido la gripe. 5. (sol) tomar. 6. (transporte) coger (esp), tomar (amer); melhor p. um táxi mejor coger un taxi; pegarei o ônibus do meio-dia cogeré el autobús del mediodía. 7. (capturar) coger; pega passarinhos e os põe numa gaiola coge pajaritos y los pone en una jaula. 8. (buscar) buscar; pego você às duas te paso a buscar a las dos; quer que vá lhe buscar? ¿quieres que te vaya a buscar? 9. (compreender) coger; você pegou o sentido da piada? ¿has cogido el chiste? 10. (a tempo) pillar; se ligar agora você pega ele em casa si le llamas ahora lo pillarás en casa; vamos correndo ou não pegamos a entrada da noiva na igreja vamos corriendo o no pillaremos a la novia entrando en la iglesia. 11. (alcançar) pillar; não fuja que lhe eu pego no corras que te pillo; se você se apressar ainda pega o trem si te das prisa todavía pillarás el tren. 12. (obter) pillar; pegou um partido bom para casar pilló un buen partido para casarse. 13. (ganhar) ganar; pegou uma fortuna na loteria ha ganado una fortuna en la lotería. 14. (aceitar) coger, tomar; é p. ou largar lo tomas o lo dejas; se tivesse mais tempo pegava este trabalho si tuviera más tiempo, cogería este trabajo. 15. (abranger) coger, abarcar; este movimento pega o final do século XIX e o princípio do XX este movimiento abarca desde finales del siglo XIX hasta principios del XX. 16. (ser condenado a) ser condenado(a); pegou vinte anos pelo crime fue condenado a veinte años por el crimen. 17. (seguir por) coger; depois da curva pegue a direita después de la curva coja a la derecha. II vtrdi 1. (grudar) pegar; pegou os selos na carta pegó los sellos en la carta. 2. (contrair) coger; pegou do pai o vício pela bebida ha cogido de su padre el vicio de la bebida. 3. (surprender) coger, pillar; pegou o ladrão em flagrante ha cogido al ladrón in fraganti. III vtri 1. (tomar) coger (esp), agarrar (amer); nós não pegamos o que não é nosso nosotros no cogemos lo que no es nuestro. 2. (estar contíguo) pegar; sua casa pega com o bar su casa está pegada al bar. 3. (grudar-se) pegarse; o arroz pegou no fundo da panela el arroz se ha pegado en el fondo de la cazuela. 4. (começar) ponerse a; ainda não peguei no trabalho todavía no me he puesto a trabajar; pegou a arrumar a casa se ha puesto a arreglar la casa. 5. fig coger; pegou no sono, agora não há quem o acorde ha cogido el sueño, no hay quien lo despierte. IV vi 1. (grudar-se) manchar; cuidado que o café quando cai na roupa pega cuidado, que el café cuando se cae en la ropa mancha. 2. (enraizar-se) echar raíces; plantei uma semente mas não pegou planté una semilla pero no echó raíces. 3. (fixar-se) pegar; pegue firme para não cair sujátate fuerte para no caer te. 4. fig (ser aceito) cuajar; sua teoria no pegou su teoría no cuajó. 5. (inflamar-se) prender; o fogo pegou e se alastrou em minutos el fuego prendió y se extendió en minutos. 6. (ser contagioso) pegar; essa doença não pega pelo ar esa enfermedad no se pega por el aire. Locuciones: » p. bem/mal fam quedar bien/mal; não pega bem uma moça morar na casa de um rapaz solteiro no queda bien que una chica viva en la casa de un hombre soltero; você acha que pega mal ir sem presente? ¿crees que queda mal ir sin regalo? Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'pegar' en el título: fingir de manco para pegar a muleta pegar jacaré pegar la gripa pegar matula Pegar no pé? pegar pesado pegar uma cor pegar+em+nombre de lugar 'pegar' also found in these entries: Portugués: Español:
agarrar - apañar - chapa - atajo - atrapar - barrila - brinco - buscar - calentar - carrerilla - cazar - coger - cola - colgar - color - contagiar - currar - currelar - sorpresa - dormir - embalar - enfilar - enganchar - fajar - forrar - frío - frito - fuego - golpe - grito - hilo - ligar - mano - manosear - moreno - o - ojo - palmeta - palo - pantalón - pelo - perra - pescar - pestaña - pillar - pitorreo - poder - prender - prestado - puerta |
||||
Ver También:
pedrada
pedregoso pedreira pedreiro peeling pega-pra-capar pegada pegadiço pegado pegajoso pegar pegar-se peidar peido peignoir peiote peito peitoral peitoril peitudo peixão Links:
|
||||
Copyright © 2009 WordReference.com | ||||