WordReference.com Dicionário Português-Espanhol | ||||
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe: por ['poR] prep 1. (para unir o verbo ao nome ou complemento) é um desligado p. natureza es un despistado por naturaleza; o tempo passava sem que déssemos p. isso el tiempo pasaba sin que nos diéramos cuenta; trocou seu carro p. uma moto cambió su coche por una moto. 2. (predicativo) por; tenta passar p. louco intenta pasarse por loco. 3. (introduz o agente da passiva) por; o discurso foi lido pelo diretor el discurso fue leído por el director; todos os doces foram comidos pelos convidados todos los pasteles han sido comidos por los invitados. 4. (motivo, causa) por; eles se mudaram p. causa do trabalho ellos se mudaron por el trabajo; o menino chorava p. sentir fome el niño lloraba porque tenía hambre. 5. (fim, destino, propósito) por; continuam juntos p. manter as aparências siguen juntos por guardar las apariencias; estava p. sair do emprego estaba por irse del trabajo. 6. (meio) por; consegue tudo p. seu sorriso todo lo consigue por su sonrisa; entrou na empresa p. seu irmão entró en la empresa por su hermano; soube pelo jornal que o filho se casara supo por el periódico que su hijo se había casado. 7. (através de) por; este rio passa pela minha cidade este río pasa por mi ciudad; venham p. aqui venid por aquí. 8. (de passagem) por; ele esteve uma semana pela Europa estuvo una semana por Europa. 9. (duração) durante, por; ele esteve doente p. uma semana estuvo enfermo durante una semana; p. um momento achei que você não viria por un momento pensé que no vendrías. 10. (ocasião) por, a; estaremos de volta p. fevereiro estaremos de vuelta por febrero; p. aquele então ele não sabia nada por aquel entonces él no sabía nada; quando se encontraram estávamos p. meados do verão cuando se encontraron estábamos a mediados de verano. 11. (ação prolongada) en; de agora p. diante nos veremos todos os dias de ahora en adelante nos veremos todos los días. 12. (preço) por; achei uma cadeira p. dois mil encontré una silla por dos mil; p. menos de dois milhões não se encontra um apartamento bom por menos de dos millones no se encuentra un piso en condiciones. 13. (reciprocidade) por; têm carinho um pelo outro sienten cariño el uno por el otro. 14. (altura) por; tinha a saia pelos joelhos llevaba la falda por las rodillas. 15. (número aproximado) cerca de; o carro andará já pelos cem mil quilômetros el coche andará ya por los cien mil kilómetros. 16. (carinho) por; faz tudo p. ela hace todo por ella. 17. (representação) por; farei o trabalho p. você haré el trabajo por ti; se ela não pode vir, venha você p. ela si no puede venir, ven tú por ella. 18. (em nome de) por; jurou p. sua família que não fora ele juró por su familia que él no había sido. 19. (em homenagem a) por; brindemos pelos ausentes brindemos por los ausentes Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe: pôr 1 ['poR] m puesta ƒ; venha comigo ver o p. do sol ven conmigo a ver la puesta de sol Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe: pôr 2 ['poR] I vtrd 1. (abrir, montar) poner, abrir; pôs uma padaria ha puesto una panadería. 2. (vestir) ponerse; detesto p. sapatos novos detesto ponerme zapatos nuevos; porei meu melhor vestido me pondré mi mejor vestido. 3. (aplicar) poner; p. uma injeção/um curativo poner una inyección/una venda. 4. (opor) poner; sempre põe obstáculos siempre pone obstáculos. 5. (impor, estipular) imponer; p. uma lei/uma norma imponer una ley/una norma. 6. (preparar) poner; p. a mesa poner la mesa. 7. (ovos) poner; os pássaros e os peixes põem ovos los pájaros y los peces ponen huevos. 8. (escrever, falar) poner; não ponha nem uma palavra mais no pongas ni una palabra más. 9. (citar) poner; ponha um exemplo para que ela entenda pon un ejemplo para que ella lo entienda. 10. (contribuir) poner; ponho mil para as despesas pongo mil para los gastos. II vtrdi 1. (colocar) poner; ele pôs as mãos nos bolsos puso las manos en los bolsillos; não ponha os pés no sofá no pongas los pies en el sofá; ponha as malas no armário pon las maletas en el armario; ponha mais sal na comida pon más sal en la comida. 2. (impelir, deixar) dejar; a crise pôs a família na miséria la crisis dejó a la familia en la miseria. 3. (infundir) meter; você põe suas idéias nas cabeças deles les metes tus ideas en la cabeza. 4. (levar a) poner; não ponha a mão suja na boca no te pongas la mano sucia en la boca. 5. (aplicar) poner; poremos nossas economias no negócio pondremos nuestros ahorros en el negocio; pôs o dinheiro no banco puso el dinero en el banco. 6. (escrever) poner; peça para ele p. a assinatura nesta linha pídele que ponga su firma en esta línea; poremos o acordo no papel pondremos el acuerdo sobre papel. 7. (adornar) poner; pôs uma fita no cabelo se puso un lazo en el pelo. 8. (atribuir) echar, poner, dejar; põe a culpa no irmão echa la culpa a su hermano; pôs a tarefa sob minha supervisão dejó el trabajo a mi cargo. 9. (concentrar) poner; ponho minhas esperanças em suas mãos pongo mis esperanzas en sus manos. 10. (dar nome) poner; poremos no bebê o nome do pai pondremos al bebé el nombre de su padre. 11. (ver) ver; há anos não ponho os olhos nele hace años que no le veo. 12. (opor) poner; põe defeito em tudo pone pegas a todo. 13. (fazer entrar) poner; o pôs na empresa através da cunhada lo puso en la empresa a través de su cuñada. 14. (impor) poner; esta professora põe muito dever para os alunos esta profesora da muchos deberes a los alumnos. 15. (classificar) poner; põe a saúde em primeiro lugar pone la salud en primer lugar. 16. (expôr) poner; pôs a casa a venda ha puesto la casa en venta. 17. (traduzir) poner; ponho isso em português? ¿pongo esto en portugués? 18. (inserir) poner; pode p. meu nome na lista puedes poner mi nombre en la lista. 19. (louvar) poner; põe o professor nas alturas pone al profesor por las nubes. 20. (usar, aplicar) ponerse; não ponha tanto perfume no te pongas tanto perfume; põe rouge quando se arruma se pone carmín cuando se arregla. 21. (exibir) poner; puseram em cartaz um filme de Almodóvar han puesto en cartelera una película de Almodóvar. 22. (virar) ponerse; você pôs a camisa ao contrário te has puesto la camisa al revés. 23. (apostar) poner; ponha duzentas no número três ponga doscientas en el número tres. 24. (passar) poner; porei a casa em nome dos meninos pondré la casa a nombre de los niños. III vi (ovos) poner; esta galinha já não põe esta gallina ya no pone. Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'por' en el título: ¡Lea las Normas del Foro por favor!!! / Leia as Normas do Forum por favor!!! ¡Muy buen día, hermano! Muchísimas gracias por sintonizar nu ¿Por quién me tomas? ...correr por cuerda... "Entretanto, para certos casos, nao vemos o quê pôr em seu lugar". "Gracias de todo corazón por darme la vida." "levantar, sacudir a poeira e dar volta por cima"?? "pago por desarraigo" "Por quê" ou "porque"? "Se eu te troquei não foi por maldade "Tenías toda una vida por delante..." "Un pequeño detalle por todas las tardes y conversaciones compartidas "valores por defecto" a cada pelo que se faz por uma... A não ser por quê a por todas A', B' etc. por extenso em português acabar por Acreedoras por contra artículo por Antígua e Barbuda? atendido por su dueños cá por mim cega por cega com 200 anos passar por ter 2000 Dalo por hecho. Dar por imposibles dar por isso Dar por sentado de um grupo inicial composto por cerca de dei por mim more... 'por' also found in these entries: Portugués: a - abandar - aberta - abotoar - abrir-se - acabar - ação - acaso - acertar-se - acidente - acima - acionar - aclamação - acomodar-se - acondicionar - adiantado - adiante - adotar - advogar - aferrar - afetar - afofar-se - afora - afrontar - afrouxar - agora - água - ai - aí - ainda - alcance - alcunha - algibeira - algo - algum - ali - aliar-se - aliás - alma - alto - altura - alucinar-se - alugar - amarrado - amarrar-se - amolar - amor - amostragem - amuado - análise Español:
a - abatido - abochornar - abogar - aborregarse - acabar - acaso - acceder - accidente - acción - acento - achantar - aclamación - aclarar - acondicionar - acortar - activo - actuar - adelantado - adocenar - afanar - afecto - afición - afinidad - afuera - ahí - ahora - ajeno - al - alegrar - algo - allá - allanamiento - allí - alma - altar - alternar - alternativo - alto - alucinar - aludido - alumbrado - ambos - amor - añadidura - añadir - analogía - andanza - andar - andar |
||||
Ver También:
populacional
popular popularidade popularização popularizar popularizar-se populismo populista populoso pôquer por pôr pôr-se porão porcalhão porção porcaria porcelana porcelanita porco porco-espinho Links:
|
||||
Copyright © 2009 WordReference.com | ||||