make

Listen:
 [ˈmeɪk]


Pour le verbe : "to make"

Prétérit : made
Participe passé : made
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (construct)faire, construire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The children made houses with blocks.
 Les enfants ont fait (or: ont construit) des maisons avec leurs cubes.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (manufacture) (un produit,...)faire, fabriquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 That factory makes bolts.
 Cette usine fabrique des verrous.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fashion) (un vêtement,...)faire, fabriquer, confectionner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The weavers made a hat from palm fronds.
 Les artisans ont fabriqué (or: ont confectionné) des chapeaux à partir de feuilles de palmier.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (prepare) (un gâteau,...)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My mother wants to make a cake for my party.
 Ma mère veut faire un gâteau pour ma fête.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (create, cause) (du bruit, un trou,...)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  causer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The dogs made a commotion in the street.
 Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
 Les chiens ont causé un remue-ménage dans la rue.
make [sb] do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (compel)faire faire [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  obliger [qqn] à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My parents make me eat vegetables.
 Mes parents me font manger des légumes.
 Mes parents m'obligent à manger des légumes.
make [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (force)forcer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I won't go! You can't make me!
 Je n'irai pas ! Tu ne peux pas me forcer !
make [sb] do [sth],
make [sth] do [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(cause to)faire faire [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He never fails to make me laugh.
 Il me fait tout le temps rire.
make [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (+ adj: cause to be)rendre + [adjectif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You make me happy.
 Tu me rends heureuse !
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
make nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brand)marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 What make of car do you drive? Toyota? What make is your computer?
 Quelle est la marque de ta voiture ? Toyota ? Quelle est la marque de ton ordinateur ?
make nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (build, stature)corpulence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  carrure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He is of a lean make, and could be an excellent athlete.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a la corpulence d'un joueur de rugby.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Avec sa carrure, il ferait un excellent athlète.
make [sth] of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (interpret)penser [qch] de [qch] vtr + prép
 I don't know what to make of his actions. What do you make of this car?
 Je ne sais pas quoi penser de ses agissements. Qu'est-ce que tu penses de cette voiture ?
make for [sth] vi + prep (move towards)se diriger v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The fleet made for port.
 La flotte s'est dirigée vers le port.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bring into existence) (un bébé)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let's make a baby!
 Faisons un bébé !
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (take: a decision) (une décision)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tess must make a decision.
 Tess doit prendre une décision.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (perform: a speech) (un discours)faire, prononcer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 All of the candidates made speeches.
 Tous les candidats ont fait (or: ont prononcé) des discours.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (enter into: agreement, deal) (un accord)passer, signer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un accord)arriver à, parvenir à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 The parties involved made an agreement.
 Les deux parties ont signé un accord.
 Les deux parties sont arrivées (or: sont parvenues) à un accord.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fix: date, appointment) (un rendez-vous)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Please call first to make an appointment.
 Appelez d'abord pour prendre un rendez-vous.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (train, plane: reach in time) (un train, un avion)avoir, attraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I have to run if I want to make my train.
 Il faut que je me dépêche si je veux attraper mon train.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put down: a payment) (un crédit)payer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un paiement)effectuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Adam makes a payment on his car each month.
 Adam paie le crédit de sa voiture tous les mois.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bed: make tidy) (un lit)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The girls must make their beds every morning.
 Les filles doivent faire leur lit tous les matins.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (establish: name) (un nom)se faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Bill is trying to make a name for himself in the business.
 Bill essaie de se faire un nom dans les affaires.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (appoint)nommer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The president is going to make Chris a vice-president.
 Le président va nommer Chris vice-président.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (achieve, reach)atteindre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The sales team hopes to make its numbers this month.
 L'équipe de vente espère atteindre ses objectifs ce mois-ci.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (establish, set) (établir : une loi,...)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Legislatures make laws.
 Le corps législatif fait les lois.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (commit: a mistake, etc.) (une erreur, une faute)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I made a mistake when I spent that money.
 J'ai fait une erreur en dépensant cet argent.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (attain: position, rank) (rang, position)devenir, passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Francis is trying to make Captain.
 Francis essaie de devenir (or: passer) capitaine.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (earn acceptance into) (dans une équipe,...)être accepté dans vi + adj + prép
 Only half of people at tryouts made the team.
 Seule la moitié de ceux qui passent les auditions sont acceptés dans l'équipe.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (equal)faire, égaler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Two and two makes four.
 Deux et deux font quatre.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be the essence of)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What makes a good writer?
 Qu'est-ce qui fait un bon écrivain ?
make [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (seduce) (vulgaire)se faire [qqn], se taper [qqn] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He may try to make her, but he won't succeed.
 Il peut essayer de se la faire, mais il n'y arrivera pas.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (reach, form) (un commentaire)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  to make judgments : juger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Leanne is always quick to make judgments.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La prochaine fois, abstiens-toi de faire un commentaire.
 Leanne juge toujours rapidement.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (arrive at)arriver à, entrer à vi + prép
 The ship made port early in the morning.
 Le navire est arrivé (or: est entré) au port tôt ce matin.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (appear on) (les gros titres)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (aux informations)passer à vi + prép
 The disaster made the evening news.
 La catastrophe a fait les gros titres du soir.
 La catastrophe est passée aux informations du soir.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (score: a goal, etc.) (un but)marquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The player made a goal in the second period.
 Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (manage to attend) (à une réunion)venir à vi + prép
 Sorry I couldn't make yesterday's meeting.
 Désolé de ne pas avoir pu venir à la réunion d'hier.
make [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (earn) (de l'argent)gagner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Jeff makes $80,000 a year.
 Jeff gagne 80 000 $ par an.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
apply make-up vtr + n (put on cosmetics)se maquiller v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I don't have the time to apply makeup, so it's lucky I have nice skin!
 Je n'ai pas le temps de me maquiller mais heureusement j'ai une belle peau.
curdle your blood,
make your blood curdle,
make the blood curdle,
curdle the blood
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (fill with fear, horror) (figuré)glacer le sang loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
do with what you've got,
make do with what you've got
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(cope, manage)faire avec ce que l'on a loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
play ducks and drakes with [sth],
make ducks and drakes of [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (squander, handle recklessly)jouer avec vi + prép
  (de l'argent...)gaspiller, gâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
eye makeup,
eye make-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cosmetics for eyes)maquillage pour les yeux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
failure to make delivery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incomplete act)non-livraison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
failure to make discovery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: incomplete act) (Droit)manquement à la communication préalable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
If I may make so bold,
If I may be so bold
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
formal (used before suggestion or request)Si je puis me permettre expr
kiss and make up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be reconciled)faire la paix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se réconcilier v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The pair kissed and made up after a nine-year feud.
 Les deux ont fait la paix (or: se sont réconciliés) après une querelle de neuf ans.
make a bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (arrange bed linen)faire le lit v
 Every morning, my mom insists that I make my bed before I leave for school.
 Tous les matins, ma mère insiste pour que je fasse mon lit avant de partir à l'école.
make a beeline for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (head directly towards)aller droit vers loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus familier)foncer sur vi + prép
 Whenever I'm in a candy store I make a beeline for the chocolates.
 Je vais tout droit vers les chocolats à chaque fois que je vais dans une confiserie.
 Je fonce sur les chocolats à chaque fois que je vais dans une confiserie.
make a bet on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (wager, gamble)faire un pari sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  parier sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Do you want to make a bet on this fight?
 Tu veux faire un pari sur ce combat ?
 Tu veux parier sur ce combat ?
make a bid for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (offer to buy [sth])faire une offre sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  poser une enchère sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mettre une enchère sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I made a bid on the stuffed moose in the auction and ended up winning it.
 J'ai fait une offre aux enchères sur l'élan empaillé et je l'ai remporté.
make a big name for yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become famous)se faire un nom v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 After his book was published he made a big name for himself in literary circles.
 Avec ce roman, il s'est fait un nom dans les milieux littéraires.
make a bolt for it,
make a bolt for [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (escape quickly)se précipiter vers [qch] v pron + prép
  déguerpir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The dog made a bolt for the garden gate, but I caught him before he could run out into the road.
 Le chien s'est précipité vers le portail, mais j'ai pu l'attraper avant qu'il n'arrive sur la route.
make a bomb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, figurative, slang (earn a large amount of money) (familier)se faire un paquet de fric loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can, familier)faire la piastre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a botch of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (do [sth] poorly) (familier)foirer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (faire rapidement et mal)bâcler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
make a break for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (run towards)se ruer vers v pron + prép
 Six monkeys jumped the electric fence and made a break for freedom.
 Six singes ont sauté par-dessus la barrière électrique et se sont rués vers la liberté.
make a breakthrough v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make an important advance)percer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 After years of study they made an important breakthrough in cancer research.
 Après une étude de plusieurs années, ils ont enfin percé dans la recherche sur le cancer.
  réaliser une avancée décisive loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Après une étude de plusieurs années, ils ont réalisé une avancée décisive pour la recherche sur le cancer.
  faire une découverte capitale loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Après une étude de plusieurs années, ils ont fait une découverte capitale pour la recherche sur le cancer.
  faire une percée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Après une étude de plusieurs années, ils ont fait une percée dans la recherche sur le cancer.
make a brief assessment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (appraise or judge [sth] quickly)faire une rapide estimation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a bundle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (earn a lot of money) (familier)se faire un paquet de fric loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can, familier)faire la piastre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a call v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (phone [sb])passer un coup de téléphone loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (un peu familier)passer un coup de fil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  appeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  téléphoner (à [qqn]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Do you mind waiting five minutes while I make a call?
 Vous pouvez attendre cinq minutes le temps que je passe un coup de téléphone ?
 Vous pouvez attendre cinq minutes pendant que je passe un coup de fil ?
make a call to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (phone [sb])passer un coup de téléphone à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (un peu familier)passer un coup de fil à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  appeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  téléphoner à [qqn] vi + prép
 Hold on a second, I just have to make a call to my supervisor.
 Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur.
 Attendez une minute, je dois juste appeler (or: téléphoner à) mon supérieur.
make a case v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (argue in favour: of [sth])faire valoir un argument loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He had a tough job making a case for being a vegan.
 Il avait du mal à faire valoir ses arguments en faveur du végétalisme.
make a change v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (amend [sth])modifier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
make a choice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (select from among options)faire un choix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a comeback v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (popular again) (objet)revenir à la mode loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (objet, personne)faire son (grand) retour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier, anglicisme)faire un comeback loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The pop singer made a comeback after appearing on a reality TV show.
 Le chanteur pop a fait son grand retour après son apparition dans une émission de télé réalité.
make a comeback v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (active again)faire son (grand) retour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He made a comeback, taking silver in the Olympics after four years in retirement.
 Il a fait son grand retour en s'emparant de l'argent aux Jeux olympiques, après quatre ans d'absence.
make a comparison v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (compare and contrast)comparer ([qqn/qch] à [qqn/qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 People always make a comparison between me and Julia Roberts.
 On me compare souvent à Julia Roberts.
  faire une comparaison (entre [qqn/qch] et [qqn/qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On fait souvent une comparaison entre Julia Roberts et moi.
make a confession without duress v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (freely admit one's guilt)faire des aveux spontanés vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The police were surprised she made a confession without duress; the thought they would have to pressure her into admitting guilt.
 Les policiers étaient étonnés qu'elle fasse des aveux spontanés : ils pensaient devoir faire pression pour qu'elle admette sa culpabilité.
make a date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (arrange [sth] for a specific day)prendre rendez-vous loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I made a date with her for Friday; we are going out to dinner.
 J'ai pris rendez-vous avec elle vendredi, nous allons sortir dîner.
make a deal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do business)conclure un marché, conclure une affaire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The businessman took his partner out to lunch to make a deal.
 L'homme d'affaires a invité son client à déjeuner pour conclure un marché.
make a deal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (agree on [sth])se mettre d'accord v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 We made a deal that I'd do the laundry if he did the dishes.
 On s'est mis d'accord : je fais la lessive, il fait la vaisselle.
  convenir de [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 On a convenu de partager les tâches : je fais la cuisine, il fait la vaisselle.
  conclure un marché, faire un marché, conclure un accord loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On a conclu un marché : je fais la lessive, il fait la vaisselle.
  (figuré)faire un pacte, signer un pacte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le docteur Faust a fait un pacte avec le Diable.
make a decision v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (decide, choose)se décider v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 We couldn't agree on where to eat, so I had to make a decision.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je dois me décider avant qu'il ne soit trop tard.
  prendre une décision loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Comme personne ne se mettait d'accord sur le restaurant où on irait, j'ai dû prendre une décision.
make a demand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (insist on [sth] being done)exiger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
make a dent in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (metal: leave an indentation)cabosser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The hailstones made dents in the roof of the car.
 La grêle a cabossé le toit de la voiture.
make a dent in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (reduce noticeably)réduire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (les finances)faire un trou dans loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (des économies)entamer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Paying for a new roof has really made a dent in my savings. Despite all the interruptions, I managed to make a dent in the work.
 Payer un nouveau toit a vraiment entamé mes économies. Malgré les interruption, j'ai réussi à entamer le travail.
make a diagnosis v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (diagnose a condition)établir un diagnostic, faire un diagnostic, poser un diagnostic loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm still waiting for the doctor to make a diagnosis.
 J'attends toujours que le médecin établisse un diagnostic.
make a difference v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a significant impact)changer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  changer quelque chose loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (amélioration)changer les choses, faire bouger les choses, faire la différence loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  to make no difference : ne rien changer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 How does that make a difference?
 Qu'est-ce que ça change ?
 Et en quoi est-ce que ça va changer quelque chose ?
make a distinction v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (distinguish, differentiate)faire une distinction loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire la différence (entre [qch] et [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)faire le distinguo (entre [qch] et [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She called me cheap, but I think she needs to make a distinction between cheap and frugal. Most people make a distinction between flowers and weeds, but they can both be beautiful.
make a fast buck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make money quickly) (familier)se faire du fric rapidement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)gagner du fric facile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can, familier)se faire un dollar rapidement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a fool of yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do [sth] stupid)se ridiculiser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I don't mind being wrong, but I hate making a fool of myself.
 Je m'en fiche d'avoir tort, mais je déteste me ridiculiser.
make a fortune v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (win, earn a vast amount of money)faire fortune loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Those who build a better mouse trap can make a fortune.
 Celui qui inventera une meilleure tapette à souris fera fortune !
make a funny face,
pull a funny face
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (make silly facial expression)faire une grimace loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 To make me laugh, my dad made funny faces at me.
 Pour me faire rire, mon père me faisait des grimaces.
make a fuss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (complain about [sth])faire des histoires loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 One of the customers was making a fuss at the teller's counter.
 Un client s'est mis à faire des histoires au guichet.
make a fuss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (fret over trivial things) (familier)faire toute une histoire de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)en faire (tout) un fromage, en faire tout un plat, en faire tout un foin, en faire une maladie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)en faire tout un pataquès, en faire des tonnes, en faire des caisses loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Oh, it's only a grazed knee – stop making a fuss!
 Ce n'est qu'une éraflure au genou ! Pas la peine d'en faire toute une histoire !
 Ce n'est qu'une éraflure ! Pas la peine d'en faire un fromage.
make a fuss over [sb/sth] (US),
make a fuss of [sb/sth] (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (pay a lot of attention to)être aux petits soins pour [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The boss brought his dog to work yesterday and everyone made a fuss of it.
 Le chef a amené son chien au travail hier et tout le monde a été aux petits soins pour lui.
make a fuss over [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (show great admiration for) (familier)en faire tout un pataquès, en faire des tonnes, en faire des caisses loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Nina got engaged yesterday! All the women in the office were making a fuss over her ring.
 Nina s'est fiancée hier ! Toutes les femmes au bureau en ont fait des caisses en voyant la bague.
make a go of it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make it successful) (familier)faire marcher [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If we work hard on our relationship, we can make a go of it.
 Si on fait de gros efforts pour sauver notre couple, ça peut marcher (or: on peut faire en sorte que ça marche).
  (figuré, familier)faire coller [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il faut beaucoup de travail pour que ça colle au sein d'un groupe, mais le jeu en vaut la chandelle.
make a good job of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (do [sth] well)bien s'en sortir pour faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tim made a good job of painting the house.
 Tim s'en est bien sorti pour peindre la maison.
  bien réussir (à faire) [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire un bon travail de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bien faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tim a bien réussi à peindre la maison.
 Tim a bien peint la maison.
make a hash of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do badly, fail at)faire n'importe quoi avec [qch] loc v + prép
  gâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)bousiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier)foirer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Everything was going well until Tom made a hash of it.
 Tout allait bien jusqu'à ce que Tom gâche tout.
make a hole in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (puncture)trouer, percer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It was a piece of glass that made the hole in your tyre.
 C'est un éclat de verre qui a troué ton pneu.
  faire un trou dans loc v + prép
 C'est un éclat de verre qui a fait un trou dans ton pneu.
make a journey v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (travel somewhere)faire un voyage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  voyager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Neil made a journey from London to Manchester.
make a killing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (make a large profit)faire fortune viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 They made a killing last year buying up apartment buildings.
 L'année dernière, ils ont fait fortune en achetant des immeubles entiers d'appartements.
make a lasting impression on [sb],
leave a lasting impression
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(have enduring impact)marquer durablement l'esprit de [qqn], marquer les esprits loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire forte impression sur [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  marquer les esprits loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a living v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (earn money)gagner sa vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He made a living by trading in stocks and shares.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il gagne sa vie en faisant des petits boulots.
make a loss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lose money)subir des pertes, enregistrer des pertes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My company made a loss last year and had to lay off three employees.
 Ma société a subi des pertes l'année dernière, et a dû licencier trois employés.
make a mark on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (write, draw or paint)faire une marque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He made a mark on the pavement to show where to turn.
 Il a fait une marque sur le trottoir pour montrer où tourner.
make a mark on [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have an impact)entrer dans l'histoire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Dick Button made his mark on figure skating when he performed the first double axel jump.
 Dick Button est entré dans l'histoire du patinage quand il a fait le premier double axel.
make a match v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pair [sth] with [sth] similar)apparier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm trying to find two socks that make a match, but they all seem to be odd ones.
  faire une paire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a mess v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (create disorder or dirt) (familier)mettre le bazar loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (nourriture, boue, peinture...)en mettre partout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier : nourriture, boue, peinture...)en foutre partout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You can have your mates round for the evening so long as you promise not to make a mess. The kids have been making chocolate cake and they've made a mess with the batter in the kitchen.
 Tu peux inviter tes copains ce soir si tu promets de ne pas mettre le bazar.
 Les enfants ont fait un gâteau au chocolat et ils ont mis de la pâte partout dans la cuisine.
make a mess of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make [sth] disordered or dirty) (familier)mettre le bazar dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mettre [qch] en désordre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  déranger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't make a mess of my nice clean living room.
 Ne mets pas le bazar dans mon beau salon propre.
 Ne mets mon beau salon propre en désordre.
make a mess of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (get [sth] wrong)faire n'importe quoi avec [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The new guy has made a mess of this project; I'm going to have to redo it all.
 Le nouveau a fait n'importe quoi avec ce projet : je vais devoir tout refaire.
make a mistake v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (commit an error)faire une erreur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus soutenu)commettre une erreur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se tromper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Don't be afraid to make a mistake.
 N'ayez pas peur de faire une erreur (or: de commettre une erreur).
 N'ayez pas peur de vous tromper.
make a motion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (gesture, move)faire un geste, esquisser un mouvement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bouger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The old man made a motion to the children to come closer.
 Le vieil homme fit un geste pour que les enfants s'approchent.
make a motion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (at meeting: propose [sth])proposer une motion loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She made a motion to adjourn the meeting.
 Elle a proposé une motion pour ajourner l'assemblée.
make a mountain out of a molehill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (exaggerate a trivial problem) (familier)en faire (tout) un fromage, en faire une montagne, en faire des tonnes, en faire des caisses loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a move v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (leave) (familier : partir)bouger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He was tired of this town, so he decided to make a move.
 Il en avait assez de cette ville alors il a décidé de bouger.
make a move v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (begin, act)passer à l'action loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Jane thought it was the right time to make a move and open her own restaurant.
 Jane pensait que c'était le bon moment pour passer à l'action et ouvrir son propre restaurant.
make a move on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (try to seduce) (familier)draguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (plus vieilli)faire des avances à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a noise v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (generate loud sounds)faire du bruit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a noise about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (call attention to [sth])attirer l'attention sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a noise about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (complain about [sth])se plaindre de [qch] v pron + prép
make a note of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (write [sth] down)noter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
make a note of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (commit [sth] to memory)prendre note de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a pass at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (make a sexual advance)faire des avances à [qqn] loc v + prép
 He was disciplined for sexual harassment after he made a pass at one of the secretaries.
 Il a eu un avertissement pour harcèlement sexuel après avoir fait des avances à l'une des secrétaires.
make a plea v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (plead, appeal for [sth])plaider vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The film star made a plea to the public on behalf of the earthquake relief fund.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Face aux juges, ils plaidèrent tous leur innocence.
  faire le plaidoyer de loc v + prép
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce film fait le plaidoyer des droits de l'Homme.
  lancer un appel (en faveur de) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La star de cinéma a lancé un appel en faveur des victimes du tremblement de terre.
make a point v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (say [sth] significant)faire une remarque pertinente, soulever un point important loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  marquer un point loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Will you stop interrupting me? I'm trying to make a point here!
 Tu peux arrêter de m'interrompre ? J'essaie de soulever un point important !
make a point of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (emphasize)mettre un point d'honneur à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'efforcer de faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  tenir à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a practice of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be in the habit of)avoir l'habitude de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Most doctors do not make a practice of calling on patients in their homes.
 La plupart des médecins n'ont pas l'habitude de passer voir les patients chez eux.
make a purchase v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (buy [sth])faire un achat loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus soutenu)effectuer un achat loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a refreshing change v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be pleasantly unusual)traduction non disponible
make a request v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (ask for [sth])soumettre une demande loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  solliciter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 To make a request for a new website feature, click here.
make a sale v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (salesperson: close a deal) (assez familier)faire une vente loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A good salesperson can make a sale even after the customer says no.
 Un bon vendeur peut faire une vente même si le client ne semble pas intéressé au premier abord.
  conclure une vente loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Un bon vendeur peut conclure une vente même si le client ne semble pas intéressé au premier abord.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'make' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : make [dinner, a cake], a [foreign, national, local] make, make [money, a living, a fortune], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "make" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'make'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: key | utter

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.