marked

Listen:
 [ˈmɑːrkt]


  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : marked, mark

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
marked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (indicated)marqué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (amélioration, hausse,...)net, nette adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Ben found the marked spot on the map.
 Ben a trouvé l'endroit marqué sur la carte.
marked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (stained, damaged) (avec des taches)taché adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (avec des trous,...)abîmé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Heavy use had left the desk marked and scratched.
 Un usage important avait rendu le bureau taché et rayé.
marked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (trail: signposted) (chemin)balisé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The hikers walked along the marked trail.
 Les randonneurs ont marché le long du sentier balisé.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
marked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, slang (condemned to die)à abattre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce pauvre animal malade n'est bon qu'à abattre.
marked-down adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sold at a reduced price)soldé, démarqué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Tania bought the marked-down shoes for half their original price.
marked by [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (emotionally affected) (personne)marqué par [qch] adj + prép
 The boy was deeply marked by his pony's death, and it was a long time before he smiled again.
 Le garçon a été profondément marqué par la mort de son poney et il lui a fallu du temps pour sourire de nouveau.
marked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (obvious, distinguishable)marqué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  net, nette adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 There was a marked difference between the two workers.
 Il y avait une différence marquée entre les deux travailleurs.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (visible sign) (visible)marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  trace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The falling chair left a mark on the wall.
 En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spot, scratch)tache nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The antique table has a dark mark towards the left side.
 La table ancienne présente une tache sombre sur le côté gauche.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (punctuation symbol) (de ponctuation)signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'exclamation, d'interrogation)point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You need to put a punctuation mark at the end of every sentence.
 Tu dois mettre un signe de ponctuation à la fin de chaque phrase.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Arrête d'abuser des points d'exclamation.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (grade) (Scolaire)note nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He received a low mark in Spanish.
 Il a eu une mauvaise note en espagnol.
mark [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (indicate)marquer (d'une croix) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Mark the text to be studied.
 Marquez le texte à étudier.
mark [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (scratch, mar)marquer, tacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The cat marked up the table leg with its claws.
 Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.
mark [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grade) (Scolaire)noter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The teacher marked the students' essays with the scores they had earned.
 Le prof a noté les dissertations.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated (cross)croix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I need your signature or mark at the bottom.
 J'aurais besoin de votre signature ou d'une croix en bas de page.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (badge, brand)emblème nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The rising sun is the mark for that brand of floor wax.
 Le soleil levant est l'emblème de cette marque de cire pour sol.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (token)marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  symbole nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This gift is a mark of my respect for you.
 Ce cadeau est la marque du respect que je vous porte.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (target) (milieu d'une cible)mille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He hit the mark on his third shot with the bow and arrow.
 Il a mis dans le mille au troisième tir à l'arc.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (landmark)repère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  point de repère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 St Paul's Cathedral is the most obvious mark in this area of London.
 La cathédrale St-Paul est le repère le plus visible dans ce quartier de Londres.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (standard)borne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  score nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat.
 Le mile en quatre minutes est la borne que tous les coureurs de demi-fond veulent dépasser.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. colloquial (dupe, victim) (familier : dupe)poire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier : victime)pigeon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The pickpocket looked for a new mark with a full wallet.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Décidément, il ne me raconte que des histoires. Il me prend vraiment pour une poire !
 Le pickpocket cherchait un autre pigeon à détrousser.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reference point)balise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There are four marks along the trail.
 Il y a quatre balises le long de la piste.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: record) (sport)record nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The mark to beat is three point two metres.
 Le record à battre est de trois mètres vingt.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (competition: record) (compétition)record nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le record absolu est de manger plus de cinquante hot-dogs en cinq minutes.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (identifying stamp) (identification)sceau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark.
 Ils ont compris que la lettre était authentique en voyant le sceau du prince.
mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (indication)gage, signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His involvement in the project is a mark of real quality.
 Son implication dans le projet est un gage réel de qualité.
mark [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be a notable characteristic of)caractériser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  marquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Violence marked each night of the war.
 La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre.
 Durant la guerre, chaque nuit était marquée par des actes de violence.
mark [sth] (with [sth]) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (draw, write on)dessiner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  gribouiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She marked her ballot paper with a cross.
 Elle a dessiné une croix sur son bulletin de vote.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Son fils a gribouillé les murs avec ses feutres.
mark [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (attach price tag, label)indiquer, marquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The stored marked the goods on sale with red price tags.
 Les magasins ont indiqué (or: marqué) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.
mark [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." formal (notice)remarquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He marked her displeasure and responded appropriately.
 Il a remarqué son mécontentement et a répondu de manière convenue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
marked | mark
AnglaisFrançais
marked money nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: traced by police) (surtout au pluriel)billet marqué nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pay marked attentions to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (attempt to seduce)poursuivre de ses assiduités vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
well-marked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (easy to identify)marqué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (chemin)bien balisé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'marked' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : a marked [card, package, box, item], a marked (-up) [page, paper], marked with the [size, address, number, name, price], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "marked" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'marked'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: skip | fish

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.