start

Listen:
 [ˈstɑːt]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (begin)commencer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We're waiting for the movie to start.
 On attend que le film commence.
start doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (begin doing)commencer à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se mettre à faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 When she stroked the cat, she started sneezing.
 Elle a commencé à éternuer au moment où elle a caressé le chat.
 Elle s'est mise à éternuer au moment où elle a caressé le chat.
start [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (begin) (une réunion, un match,...)démarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (une famille, un groupe, une entreprise..)fonder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un groupe)monter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The chairman started the meeting.
 Le président a démarré la réunion.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Maintenant, je me concentre sur mes études mais mon projet à long terme, c'est d'avoir un bon travail et de fonder une famille.
start [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (machine) (une voiture, une machine)(faire) démarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un ordinateur)démarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (une machine à laver)lancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Start the car. It's time we left.
 Fais démarrer la voiture, il est temps de partir.
start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (beginning)début nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Get ready for the start of the race.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si tu arrives en retard, tu risques de rater le début du film.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (startle)sursaut nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  to give [sb] a start : faire sursauter [qqn], faire peur à [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His start when he heard the news didn't seem very genuine to me; I think he already knew.
start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (starting place) (d'une course)départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  ligne de départ nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The cars are waiting at the start.
 Les voitures attendent au départ.
 Les voitures attendent derrière la ligne de départ.
start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lead, advantage)départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  avance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Number twelve is off to a good start.
 Le numéro douze a pris un bon départ.
 Le numéro douze a pris une bonne avance.
start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (beginnings: in life or business)give [sb] a start : aider [qqn] à démarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Mr. Simon gave me my start in this business.
 M. Simon m'a aidé à démarrer en affaire.
start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (set out)se mettre en route v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The family started for home.
 La famille s'est mise en route pour rentrer chez elle.
start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (jerk)sursauter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 She started at the loud noise.
 Elle a sursauté en entendant l'énorme bruit.
start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (come into action) (voiture)démarrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My car wouldn't start.
 Ma voiture ne voulait pas démarrer.
start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (protrude) (figuré)sortir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Her eyes started from their sockets at the news.
 Les yeux lui sont sortis de la tête en apprenant la nouvelle.
start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (participate in an event)faire ses débuts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The rookie hopes to start in the big game.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le petit nouveau de l'équipe espère faire ses débuts au prochain match.
start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (have as lowest level)commencer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Houses prices here start at around $200,000.
 Les prix des maisons ici commencent à environ 200 000 $.
start [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (establish) (une affaire, un projet)démarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My grandfather started the family business.
 Mon grand-père a démarré l'entreprise familiale.
start [sb] doing [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause to do [sth])inciter [qqn] à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  pousser [qqn] à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Your words started me thinking.
 Tes paroles m'ont incité à réfléchir.
start [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sports: select [sb] to perform) (Sports)faire jouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The manager started his best pitcher.
 Le sélectionneur a fait jouer son meilleur lanceur.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
alarm bells start to ring,
warning bells start to sound
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative, informal (you have misgivings about [sth](figuré)la sonnette d'alarme est tirée expr
at the start exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (when [sth] begins)au début, au départ loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 At the start, learning to drive can be difficult.
bump start [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (way to start a vehicle's engine) (une voiture)faire démarrer [qch] en le poussant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
early start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rising early in the morning)partir tôt viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We got up at 4:00 AM so that we could get an early start and beat the traffic.
 Nous nous sommes levés à 4 h du matin pour partir tôt et éviter ainsi les bouchons.
early start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (beginning before scheduled time)commencer plus tôt v
 I went into work at eight so that I could get an early start.
 Je suis allé au travail à huit heures pour pouvoir commencer plus tôt.
false start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (in a race)faux départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flyer,
flier
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (good start)bon départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flying start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (race: rapid beginning) (course)excellent départ, très bon départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flying start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (favorable beginning) (figuré)excellent départ, très bon départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)to get off to a flying start : démarrer sur les chapeaux de roue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
for a start advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (to begin with, in the first place)pour commencer loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  d'abord, tout d'abord loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We'll take names and phone numbers for a start, then later on we can get more details.
 Pour commencer, nous relèverons les noms et les numéros de téléphone, ensuite nous verrons pour plus de détails.
fresh start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chance to begin anew)nouveau départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  recommencer à zéro loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The child was moved to a different school to give him a fresh start.
 L'enfant a été transféré dans une nouvelle école pour lui permettre un nouveau départ.
from start to finish advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (all the way through)du début jusqu'à la fin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 He won the race, having been in the lead from start to finish.
 Il a gagné la course, menant du début à la fin.
  de bout en bout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
from the start exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (since the beginning)dès le départ loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  depuis le début, depuis le départ loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
get off to a good start v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (begin well)prendre un bon départ loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bien démarrer, bien commencer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être bien parti loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Our new employee has gotten off to a good start.
 Notre nouvel employé a pris un bon départ.
 Notre nouvel employé est bien parti.
get the ball rolling,
start the ball rolling
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (initiate [sth](figuré)mettre la machine en route, mettre la machine en marche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  lancer [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
head start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (race: starting ahead)avance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My little sister runs slowly, so I give her a head start.
 Ma petite sœur court lentement, alors je lui laisse de l'avance.
head start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (advantage)avantage sur les autres nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His parents' wealth gave him a head start in life.
 La fortune de ses parents lui a donné un avantage sur les autres dans la vie.
jump a car v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (start a car using jump leads)démarrer une voiture avec des câbles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The battery was dead, so I had to jump-start the car.
jump-start [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (vehicle: with jump leads) (une voiture)faire démarrer [qch] avec des câbles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
kick-start [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (motorcycle: start up)démarrer au kick vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
kick-start [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (prompt, boost)relancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
kick-start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (prompt, boost)relance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
make a start v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (begin)commencer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
running start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (initial advantage)longueur d'avance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Because Mason knew the new job was going to be posted today, he had a running start on the other candidates.
smooth start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (easy or unproblematic beginning)début facile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'une vie, carrière, d'un phénomène)débuts faciles nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Le projet a connu un début facile mais rapidement sont apparues des difficultés financières.
  (d'une entreprise, opération)démarrage réussi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
start afresh,
begin afresh
vi + adv
(begin again)tout recommencer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  repartir de zéro loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
start [sth] afresh,
begin [sth] afresh
vtr + adv
(begin again)recommencer, reprendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
start after [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (begin chasing [sb/sth])se lancer à la poursuite de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
start back vi + adv (begin to return)rebrousser chemin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It will only take us half an hour to walk home, but it's getting dark, so maybe we'd better start back.
start off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (begin [sth])démarrer, commencer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 La soirée a démarré dans la bonne humeur.
start [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (cause to begin)démarrer, débuter, commencer, entamer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They started off the meal with appetizers.
 Ils ont démarré le repas avec des hors-d'œuvre.
start off by doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do first)commencer en faisant [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
start off by doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do first)commencer par faire [qch] vi + prép
 Elle a commencé par nous montrer ses photos et ce n'est qu'au bout d'une heure qu'elle nous a servi l'apéro.
start off with [sth] vi phrasal + prep informal (begin with)commencer par vi + prép
 I think I will start off with an appetizer and then have a main dish.
 Je crois que je vais commencer par une entrée, et puis je prendrai un plat principal.
  (figuré, familier)attaquer avec vi + prép
 Je crois que je vais attaquer avec une entrée, et puis je prendrai un plat principal.
start [sth] off with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (begin with)commencer [qch] par [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I like to start my day off with a three-mile run.
 J'aime commencer ma journée par un jogging de 4,5 km.
start on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (begin attacking)s'attaquer à v pron + prép
 She started on carving the turkey with a vengeance.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il s'est attaqué aux autres plutôt que de s'en prendre honnêtement à lui-même.
  s'en prendre à v pron + prép
 This sentence is not a translation of the original sentence. Elle s'en est pris aux autres parce qu'elle refusait de faire face à ses responsabilités.
start on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (begin talking about)se mettre à parler de v pron + prép
 She started on again about her boyfriend, I'm tired of listening.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il s'est mis à parler de son enfance malheureuse quand le juge lui a demandé ce qui l'avait amené à détourner 4 millions d'euros.
  commencer à parler de, commencer à discuter de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  commencer à raconter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a commencé à me raconter ses problèmes au travail.
  (courant)commencer avec vi + prép
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a commencé avec son récit de voyage et on s'est confortablement installé pour l'écouter.
start out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (begin career)débuter, commencer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  faire ses débuts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 His father owned the company so he didn't have to start out in the mail room.
 Comme son père possédait l'entreprise, il n'a pas eu à débuter (or: commencer) au courrier.
start out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (begin)débuter, commencer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Let's start out by introducing ourselves.
 Commençons par nous présenter.
start over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (begin again)recommencer v
 If it doesn't look good when you finish, you need to start over -- do it again.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mon travail n'est pas bon du tout : il faut que je recommence (tout).
start proceedings v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (initiate legal action)intenter une action (en justice) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
start [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (machine: switch on) (un ordinateur)démarrer, allumer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un engin, un appareil)démarrer, faire démarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (une machine)lancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Start up your computer and log in to the network.
 Démarrez votre ordinateur et connectez-vous au réseau.
start [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (business: open, form) (une entreprise)créer, fonder, monter, lancer, démarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Melissa has started up a business from her home.
 Melissa a monté une entreprise de chez elle.
start [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (project: initiate)entreprendre, initier, entamer, commencer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This sentence is not a translation of the original sentence. J'ai entrepris la traduction de la documentation technique.
start up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (new business: begin operating) (entreprise)démarrer, débuter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  se monter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 A new company is starting up in the area and they want to recruit local people.
 Une nouvelle entreprise démarre dans la région et veut recruter du personnel local.
 Une nouvelle entreprise est en train de se monter dans la région et veut recruter du personnel local.
start-up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (business: new) (anglicisme, courant)a start-up business/firm : une start-up nf invnom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face"
  a start-up business/firm : une nouvelle entreprise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (figuré, peu utilisé)a start-up business : une jeune pousse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: A hyphen is used when the term is or modifies a noun.
 Most start-up businesses fail within the first two years. I'm the owner of a start-up web design firm.
 La plupart des start-up font faillite au cours des deux premières années. Je suis le propriétaire d'une start-up qui fait du design web.
start up again vi phrasal + adv (recommence)recommencer, reprendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 After ten minutes, the motor started up again.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les chutes de neige ont repris en fin de soirée.
  (moteur)redémarrer, repartir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Le moteur a redémarré (or: est reparti) après dix minutes.
start [sth] up again v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (machine: reactivate)redémarrer, relancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Vous pouvez maintenant redémarrer l'ordinateur.
start-stop adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (erratic)irrégulier, irrégulière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  intermittent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
start-up company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (new business) (anglicisme)start-up nf invnom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face"
 Apple Inc. was just a start-up company in the late 70s and early 80s.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le gouvernement prévoit une aide substantielle pour les start-up.
  (figuré, peu utilisé)jeune pousse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
startup,
also UK: start-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(computing: switching on) (Informatique)démarrage, allumage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You should check which programs run automatically at startup.
 Vous devriez vérifier quels programmes fonctionnent automatiquement au démarrage.
startup,
also UK: start-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(machine: activation)démarrage, allumage, lancement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The machine makes an odd sound on startup.
 L'appareil fait un bruit étrange au démarrage.
startup,
startup company,
also UK: start-up,
start-up company
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(new business) (anglicisme)start-up nf invnom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face"
 Kirsten quit her job at a software company to join a startup. Most start-up businesses fail within the first two years.
 Kirsten a quitté son emploi dans une société de logiciels pour rejoindre une start-up. La plupart des start-ups font faillite au cours des deux premières années.
startup,
also UK: start-up
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(relating to starting)de départ loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The entrepreneurs arranged a meeting with the bank to secure their startup capital.
 Les entrepreneurs ont organisé une réunion avec la banque pour garantir leur capital de départ.
startup business (US),
start-up business (UK)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(new business) (anglicisme)startup adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
startup costs (US),
start-up costs (UK)
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(for a new business)coûts de démarrage, frais de démarrage nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  coûts initiaux, frais initiaux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
with a start advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with a surprised jolt or jump)en sursaut loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'start' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : start with [appetizers, a drink], got a [good, slow, poor, quick, flying] start, the start [line, button, switch], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "start" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'start'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: stay | spur

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.