bugger

Listen:
 [ˈbʌgər]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
InglésEspañol
bugger interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK, vulgar, slang (damn)¡No puede ser! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (vulgar)carajo interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (vulgar)mierda interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (ES, vulgar)joder interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
little bugger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, pejorative, vulgar (little bugger: annoying child)mocoso, mocosa nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
  (MX, coloquial)escuincle, escuincla nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
  (AR, vulgar)pendejo, pendeja nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
  (CR, vulgar)mierdoso, mierdosa nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
 Did you see that little bugger who ran down the hall?
 ¿Has visto a ese mocoso que corría por el pasillo?
little bugger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar (affectionate term: boy, animal)criatura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (MX, coloquial; persona)chamaco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CO, coloquial; persona)pelado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (VE, coloquial, persona)chamo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Look at this possum; he's a cute little bugger, isn't he?
 Mira esta zarigüeya: es una criatura adorable, ¿a que sí?
bugger [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK, vulgar, slang (sodomize)sodomizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES, CO, vulgar)dar por el culo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (MX, jerga)dar por detroit loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 
Additional Translations
InglésEspañol
bugger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pejorative, vulgar, slang (character, fellow) (MX, coloquial)chaparro, chaparra nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
  chiquillo, chiquilla nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
  (ES)chaval, chavala nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
bugger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, dated, pejorative, vulgar, slang (gay: used as insult) (coloquial, peyorativo)marica nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (MX, HN, peyorativo, jerga)joto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CL, MX, CO, peyorativo)muerde almohadas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
bugger [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK, figurative, vulgar, slang (ruin [sth])estropear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (AR, vulgar)cagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES, vulgar)joder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
InglésEspañol
bugger off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, slang, vulgar (go away) (CL, coloquial)ahuecar el ala loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CL, coloquial)abrir, ahuecar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 My little brother was being such a pest I told him to bugger off.
 Mi hermanito se estaba poniendo tan pesado que le dije que ahuecara el ala.
  irse por donde se vino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mi hermanito se puso tan pesado que le dije que se fuera por donde había venido.
  (AR, coloquial)tomarse el palo, tomarse el piro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mi hermanito se estaba poniendo tan pesado que le dije que se tomara el palo.
  (ES)abrirse, pirarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  largarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 MI hermanito se estaba poniendo tan pesado que le dije que se abriera (or: pirara).
  darse el piro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Bugger off! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK, slang, vulgar (go away)vete interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  lárgate interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (AR)andate interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
bugger off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, slang, vulgar (escape responsibility)tomar las de Villadiego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  huir despavorido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)poner pies en polvorosa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, coloquial)salir de naja, salir por patas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando apareció la policía me tomé las de Villadiego antes que empezaran a hacer preguntas.
bugger [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, slang, vulgar (bungle)cagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  joder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
bugger-all nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tiny or trivial amount)exigüidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  insignificancia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  intrascendencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
lucky bugger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, vulgar (envied person)maldito afortunado, maldita afortunada adj + nm, nf
  suertudo, suertuda nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'bugger' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Advertisements

Word of the day: fill | kick

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.