let

Listen:
 [ˈlɛt]


For the verb: "to let"

Simple Past: let
Past Participle: let
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
InglésEspañol
let [sb],
let [sb] do [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(allow)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  permitir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 My wife let me go out with the guys last night.
 Mi esposa me dejó salir con los muchachos anoche.
 Mi esposa me permitió salir con los muchachos anoche.
let,
let in,
let pass
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(allow to pass)permitir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Let the waiter through.
 Permite pasar al camarero.
 
Additional Translations
InglésEspañol
let nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tennis serve) (tenis, servicio)red nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (tenis, servicio)nulo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 His first serve was a let.
 Su primer servicio fue red.
 Su primer servicio fue nulo
let [sth],
let [sth] to [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
UK (lease, rent)alquilar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He let the apartment for $1000 per month.
 Él alquiló el departamento por $1000 por mes.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
InglésEspañol
let alone conjconjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that." (much less)y mucho menos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  por no hablar de exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (AmL)ni que hablar de exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I can't even fit into the medium size, let alone the small size.
 No entro en la talla mediana, y mucho menos en la pequeña.
let [sb] alone vtr + adj (not bother [sb])dejar en paz vtr + loc adv
  dejar tranquilo vtr + adj
 A person's right of privacy against the government includes the right to be let alone.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Roberto se dio cuenta de que yo estaba trabajando y decidió dejarme en paz.
let [sb] be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not bother, leave alone)dejar en paz a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar ser a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let [sth] be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (leave undisturbed) (a algo)dejar en paz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar tranquilo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no molestar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let [sb/sth] by,
let by [sb/sth]
vtr + adv
(allow [sb/sth] to pass)dejar pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let bygones be bygones v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (disregard past differences)lo pasado, pasado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (coloquial)borrón y cuenta nueva exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (figurado)agua pasada no mueve el molino exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (AR)lo pasado, pisado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 We decided to let bygones be bygones and forget about our past differences.
 Decidimos que lo pasado, pasado, y nos olvidamos de nuestras antiguas diferencias.
 Decidimos que borrón y cuenta nueva, y nos olvidamos de nuestras antiguas diferencias.
 Decidimos que agua pasada no mueve el molino, y nos olvidamos de nuestras antiguas diferencias.
 Decidimos que lo pasado, pisado, y nos olvidamos de nuestras antiguas diferencias.
let [sb] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (disappoint, fail)decepcionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 You had better get straight A's in school -- don't let me down!
 Mejor que te saques 10 en la escuela, ¡no me decepciones!
let [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (lower gradually)dejar caer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  bajar despacio vi + adv
 The girl let down a rope and her boyfriend climbed up into her room.
  tirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.
let [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (clothing: lengthen at hem) (ropa)alargar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
let [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK (release air from: tyre, etc)desinflar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
let down adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (disappointed, failed)desilusionado, decepcionado participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
 She felt let down when no one came to her party.
 Se sintió muy desilusionada cuando nadie llegó a su fiesta.
let down by [sb/sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (disappointed, failed)defraudado por adj + prep
  abandonado por adj + prep
let fly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (express anger)despotricar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (vulgar)echar putas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let fly at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (express anger at [sb])despotricar contra vi + prep
  (vulgar)echarle putas a loc verb + prep
let go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (release hold) (idea, pensamiento)dejar ir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I could hold the rope no longer and had to let go.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tienes que dejar ir esos recuerdos del pasado que te lastiman.
  (objeto)soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla.
let go of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (release hold on)soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Let go of me, you bully!
  soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 ¡Suéltame (or: déjame), abusón!
let [sb] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (free)dejar ir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 They agreed to let all the hostages go.
 This sentence is not a translation of the original sentence. El juez decidió dejar ir al imputado por falta de pruebas en su contra.
  liberar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Acordaron liberar a todos los rehenes.
  dejar libre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Acordaron dejar libres a los prisioneros.
let [sb] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (dismiss from job) (trabajo, empleo)despedir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
let [sth] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (stop pursuing [sth](desinteresarse)dejar correr loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  abandonar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dejar pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We've decided to let the matter go.
let [sb] in vtr + adv (allow to enter)hacer pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 There's someone at the door asking for you - should I let him in?
 Alguien en la puerta pregunta por ti. ¿Lo hago pasar?
  dejar entrar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Lo siento, la tienda está cerrada y ya no puedo dejarle entrar.
let [sb] in on [sth],
let [sb] into [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(share secret)compartir un secreto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let [sb] into [sth] vtr + prep (allow [sb] to enter)dejar entrar a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let [sth] into [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (put [sth] flush into a surface)dejar algo en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let it all hang out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be uninhibited)dejar salir todo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let it be interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (don't try to change it)déjalo ser exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 You shouldn't get involved in their quarrel - just let it be.
 No deberías meterte en su peleas Solo déjalo ser.
  (AR, coloquial)dejalo así exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 No deberías meterte en su pelea. Dejalo así.
  déjalo estar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 No deberías meterte en su pelea. Solo déjalo estar.
let it go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (disregard past differences)dejarlo pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  olvidarlo v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I know Martin insulted you, but you should let it go.
 Sé que Martín te insultó, pero debes dejarlo pasar.
let [sb] know,
let [sb] know [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(inform) (formal)poner en conocimiento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We'll let you know our decision after the meeting.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Este incidente se tiene que poner en conocimiento de las autoridades.
  hacer saber loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le haremos saber nuestra decisión después de la reunión.
  comunicar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Le comunicaremos nuestra decisión después de la reunión.
let [sb] know v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (notify, warn)tener al corriente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Please let me know when you are going to the market, so I can send my brother along to help you.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le tendremos al corriente de todo lo que acontezca.
  poner al tanto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Estoy dispuesto a ayudar pero me tienen que poner al tanto de la situación.
let [sb] loose,
let [sth] loose
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(set free, release)dejar suelto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar libre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He let his dogs loose on my lawn and they made such a mess!
 Dejó sueltos a sus perros en mi jardín y me hicieron un desastre.
let [sb] loose on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (allow to use freely)dejar a alguien solo con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We should never have let the kids loose on the computer!
 ¡Nunca se debe dejar a un niño solo con un ordenador!
Let me know. interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (tell me)házmelo saber loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (AR, UY)hacémelo saber loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (formal)hágamelo saber loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Can you come to my party? Let me know!
 ¿Puedes venir a mi fiesta? ¡Házmelo saber!
  avísame interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (AR, UY)avisame interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¿Puedes venir a mi fiesta? ¡Avísame!
let off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (found not guilty)encontrado no culpable loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  libre adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Quedó libre de culpa y lo dejaron en libertad.
  absuelto adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Fue absuelto de todos los cargos que le imputaban.
let off steam,
blow off steam
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (vent emotions or anger)desahogarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  descargarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  liberar estrés loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I was annoyed and wanted to let off steam. I called my boyfriend and he let me blow off steam for an hour.
 Estaba molesto y quería desahogarme. Llamé a mi novio para desahogarme durante una hora.
let off steam,
blow off steam
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (release energy)descargar energía loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 There was a play area where the kids could let off steam.
 Había un área de juego donde los chicos podían descargar energía.
let [sb] off the hook v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (free from punishment) (ES, coloquial)salir de rositas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I'm surprised he let you off the hook that easily, given the trouble you've caused.
 Me sorprende que te hayan dejado salir de rositas, con los problemas que has causado.
let off the leash,
let [sb] off the leash,
let [sb] off his/her leash
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (release [sb] from restraint, control) (figurado)soltar las ataduras de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)dejar ser a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When they saw that he could handle the job, they let him off his leash and he quickly moved up to a higher position.
 Cuando vieron que podía hacer el trabajo, soltaron sus ataduras y ascendió rápidamente.
let on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (reveal or indicate)soltar prenda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, delatar)deschavar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (CL, coloquial)soltar la pepa exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 John tried his best not to let on about Jane's surprise party. I was upset, but did not let on.
 Juan hizo lo mejor que pudo por no soltar prenda sobre la fiesta sorpresa de Juana.
let one off,
let one go
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
UK, slang, figurative (pass intestinal gas)dejar escapar uno exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Did you just let one off?
let one rip,
US: rip one
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang (pass intestinal gas)dejar escapar uno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tirarse uno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Paul raised a butt cheek and let one rip.
let [sth/sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (allow to exit)soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dejar salir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer salir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't forget to let the cat out before you lock up for the night!
 ¡No te olvides de soltar al gato cuando cierres la puerta a la noche!
let [sth/sb] out,
let [sth/sb] out
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(free from captivity)liberar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dejar libre, dejar en libertad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The government finally let out the political prisoners.
 El gobierno finalmente liberó a los prisioneros políticos.
let [sth] out,
let out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(clothing: make larger)agrandar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  soltarle la costura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES)sacarle v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (CL)darle v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Could you let out the waistband of these trousers, please? I seem to have put on some weight since I last wore them.
 ¿Me podrías agrandar la cintura de estos pantalones por favor? Se ve que engordé unos kilitos desde la última vez que los usé.
let out [sth],
let [sth] out
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(emit, utter)decir, soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial, figurado)escupir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)sacar de encima vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
let [sth] out,
let out that
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (with object, clause: reveal accidentally) (informal)soltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (por accidente)escaparse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
let out vi phrasal sep US (school, etc.: allow to leave)dejar salir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 School lets out at 3 o'clock.
 La escuela deja salir a los alumnos a las 3.
let [sth] pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not react to)dejar pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Jeremy let Liz's rude comment pass because he did not want to argue with her.
let rip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (do [sth] in an unrestrained way) (AR)darle con todo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Lisa's anger got the better of her and she let rip.
 La ira de Lisa terminó ganándole y le dio con todo.
let [sth] rip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (utter in an unrestrained way) (AR, coloquial)desembuchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Tom let rip a stream of obscenities.
 Tomás desembuchó una barbaridad de obscenidades.
let [sb] have it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (scold or punish [sb])darle a alguien su merecido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let sleeping dogs lie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (don't provoke an argument)dejarlo estar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
let [sth] slide v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (neglect)abandonarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial)pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Since his wife died, he has let things slide, and the house is a mess.
 Desde que su mujer murió se ha abandonado y su casa es un desastre.
 This sentence is not a translation of the original sentence. El jefe ha dicho que pasa de todo y se ha ido al bar.
let [sth] slip,
let slip [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(tell a secret) (figurado)deslizar v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
let the cat out of the bag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (reveal the secret)irse de la lengua exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (CL, coloquial)irse de tollo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.
 ¡Gracias por irte de la lengua con lo de mi embarazo!
  (AR, coloquial)botonear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  alcahuetear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
let the chips fall where they may exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (leave it to fate)dejar librado a la suerte exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I'm going to tell the boss the truth; let the chips fall where they may.
let the devil take the hindmost,
the devil take the hindmost
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(leave others to their fates)que sea lo que Dios quiera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
let the grass grow under your feet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (delay action)perder tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no hacer nada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Often used with a negative, as advice to take action.
let [sb/sth] through vtr + adv (allow to pass)dejar pasar a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The police asked the crowd to let the ambulance through.
 La policía le pidió a la multitud que dejara pasar a la ambulancia.
let up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (ease off, lessen) (coloquial)aflojar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  amainar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The heavy rain let up after four hours of incessant downpour.
 El aguacero aflojó luego de cuatro horas de diluvio ininterrumpido.
let up on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop making difficulties for [sb](coloquial)hacérsela fácil a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The boss has just given Charlie another pile of work; she never lets up on him.
 La jefa le acaba de dar a Charlie otra pila de trabajo, nunca se la hace fácil.
let up about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (subject: stop talking about)dejar de hablar de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)parar con vi + prep
 Matt was late home on Friday night and his wife still hasn't let up about it.
 Matt llegó tarde el viernes a la noche y su mujer no deja de hablar de eso.
let up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (stop, cease)parar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  acabar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Emily is always moaning about her boyfriend—she never lets up!
 Emily siempre se está quejando de su novio, ¡nunca para!
let-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (easing off, lessening)amaine nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  afloje nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
let up on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop doing [sth])dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  parar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  abandonar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The strikers have stated that they will not be letting up on their campaign of action.
 Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.
let your hair down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (get comfortable and relax)relajarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
let yourself go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be unrestrained, uninhibited)dejarse llevar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  entregarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
let yourself go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (appearance: deteriorate)descuidarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  abandonarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
(a) letdown,
let-down
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (disappointment)decepción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  chasco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  desilusión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The bad news was a letdown.
 La mala noticia supuso una decepción.
let-down,
letdown
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(release of breast milk) (de leche)bajada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (de leche)secreción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
let-out nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (loophole: technicality)escapatoria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
let's contractioncontraction: Shortened form of word or words--for example, "I'd" = "I had," "can't" = "cannot." abbreviation (suggestion: let us) (ir: pres, 1a plrl)vamos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Let's stay in and just watch a video.
 Vamos a quedarnos en casa y mirar una película.
let's interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK (agreement: OK)de acuerdo interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  vamos interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (ES, informal)vale interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 "Shall we try the new Chinese restaurant?" "Yes, let's!"
 "¿Quieres probar el nuevo restaurante chino?" "¡De acuerdo!"
 "¿Quieres probar el nuevo restaurante chino?" "¡Vale!"
let's call it a day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (stop work for today)terminemos por hoy exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  demos por terminado el día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 When the computer crashed for the ninth time, the boss said, "Let's call it a day."
let's go interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (let us go) (PR, coloquial)arranquemos interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (CR, coloquial)jale interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Let's go to town and do some shopping! Are you ready to leave? Let's go.
 ¡Arranquemos al centro a hacer algunas compras!
  vamos interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  vámonos interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Vamos al centro y hagamos algunas compras!
let's say interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (supposing that, imagine)digamos que loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  pongamos que loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  supongamos que loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Let's say we don't make a profit this quarter. What can we change in order to become profitable?
 Digamos que no obtenemos ganancias este trimestre. ¿Qué podemos cambiar para ser rentables?
letup,
let-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (respite, relief)descanso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  calma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  tregua nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 It's been raining without letup for weeks.
 Ha estado lloviendo sin descanso durante semanas.
live and let live v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be tolerant of others)vivir y dejar vivir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Those two men used to fight a lot, but now they have decided to live and let live.
 Esos dos hombres solían pelear todo el tiempo, pero ahora decidieron vivir y dejar vivir.
not let go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (keep a grip on [sth])no querer deshacerse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. No quiero deshacerme de estos libros porque me recuerdan a mi infancia.
  aferrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Me aferro a estos libros porque me recuerdan a mi infancia.
not let go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (refuse to release)no soltar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If the lobster grabs your finger, it won't let go.
 Si la langosta te pinza el dedo, no lo soltará.
  no dejar ir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no dejar escapar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Si la langosta te pinza el dedo no lo dejará ir.
  aferrarse v pml
 Si la langosta te agarra el dedo, se aferrará a él.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'let' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: let me [come, cook, speak], UK: [a furnished, an unfurnished] let, tennis: (is) a let serve, more...

Forum discussions with the word(s) "let" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'let'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: share | blind

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.